Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 156 постов 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
487
Книжная лига
Серия Разнокнижное

Моя пре-е-е-елесть...

Здравствуйте, меня зовут Миша, и я пишу фэнтези уже четыре года. *жидкие аплодисменты*

Помню все главные значимые вехи на этом поприще, которые меня вдохновляли, мотивировали и дарили силы заниматься творчеством. Комментарии первых читателей. Первая бумажная публикация. Первая аудио-книга. Решение уволиться со скучной бухгалтерской работы и попробовать жить с пера. Последнее, кстати, мотивировало особенно)) Ощущение вышло сродни тому, когда отталкиваешь свой хлипенький плот от пирса и берешь курс в безбрежное море. И чёрт знает, чего там ждет? Поплаваешь еще, али пойдешь на дно при первом же шторме.

Но в прошлом месяце случилась новая приятность, которая тоже чуточку подопнула моё ЧСВ. Литературный портал одарил меня серебряным значком за то, что я такой клёвый пацан 😁

Моя пре-е-е-елесть...

Вообще не могу вспомнить, чтобы меня чем-то в жизни награждали. Грамотой, если только. Да и ту получил за окончание первого класса😁 А тут аж Волго-Вятский монетный двор постарался! Поэтому вдвойне приятно получить пусть и кро-о-о-охотную капельку, но признания)

Если вдруг тут есть мои читатели, то пользуясь случаем хочу передать вам большой привет и поблагодарить за всё. Вы все и есть мои музы 🤗

Показать полностью 1
10

"Доска Дионисия" Алексея Смирнова фон Рауха

Алексей Глебович Смирнов фон Раух — советский художник, иконописец, поэт и автор нескольких романов. В числе последних — недавно вышедшая «Доска Дионисия». Книга была написана еще 1976 году, но из-за своего содержания пролежала нетронутой почти 50 лет: схватки монахов и красноармеицев, интриги вокруг церковных реликвиий — интереснейшие, но несовместимые с официальной советской литературой темы.

Работы А. Г. Смирнова

Работы А. Г. Смирнова

В завязке романа автор знакомит читателя с монахом Евдокимом. Он — единственный выживший священнослужитель далекого православного монастыря: остальные были убиты во время кровавого восстания против советской власти. Только Евдокиму известно, где находится монастырскиий таийник с древней иконой, на которой изображен Дионисий. Именно эта икона и станет центром детективной истории.

Евдоким, отправленныий в ссылку, как подозреваемый в поджоге и убиистве, спустя много лет возвращается в уездный город. В тот самый, где когда-то стоял монастырь. Он находит тайник и выставляет икону в местном храме. Но долго в монастыре злополучная икона не продержалась: алчныий настоятель продает ее скупщику древностей. Так начинаются кровавые странствия Доски Дионисия.

«Доска Дионисия» — книга-обманка. История Евдокима кажется декоративным элементом — красивым обрамлением криминально-детективного сюжета. Но к финалу романа становится ясно: остросюжетная событийная составляющая — всего лишь фон для жизнеописания непокорного монаха.

Евдоким – противоречивый, близкий к реальной жизни персонаж: он верит в Бога, но вкладывает в это понятие и дьявольские силы, он справедлив, но слишком жесток к врагам, он не преступник, но способен на зло. Итог существования монаха — упущенные возможности и пустота: после него не осталось ничего. В последние минуты своей жизни герой Алексея Смирнова, как герои Толстого и Достоевского, осознает, что все в ней могло бы сложиться по-другому.

Если понравился обзор подписывайтесь на наш канал о литературе.

Показать полностью 2
15

Ответ на пост «Посоветуйте книгу»0

Не боярка, но очень хорошо от автора мира Кодекса - Вечная война.
В последней проде КО сделали отсылку на это произведение(

Из боярки:
Роман Романович - Алхимик
Элиан Тарс - Аномальный наследник
Антон Демченко - Воздушный стрелок (считается родоначальником жанра. По факту - второй автора. Первым по времени был Метельский с Масками, но произведение, которое первым получило жанр бояръ аниме на форуме - было именно Воздушный стрелок). Цикл не завершен
Вел Павлов - Высшая речь (последний реанорец)
Дмитрий Шелег - Живой лед
Андрей Ткачев - Темный призыватель
Игорь Шелег - Иностранец
Станислав Минин - Камень (автор подздулся. Последние две книги прям рожает - получал блок на продажу книги из-за долгой выкладки. Начало - топ)
Артемий Скабер - Каратель (проклятый лекарь)
Владимир Ильин - Напряжение (с юмором серия, по уровню - Маски Метельского и Стрелок Демченко)
Павел Вяч - Перетендент
Владимир Кощеев - Романов
Андрей Земляной - Специалист по выживанию
Николай Метельский - Унесенный ветром (родоночальник бояръ-аниме, как "Играть Чтобы Жить" Дмитрия Руса для русского ЛитРПГ. Боевка, кланы, магия, интриги, необычные повороты - все есть. И серьезный автор)

Показать полностью

Василиса Поповна

Сказка о поповской дочери, которая её родимую и кушала и одевалась в мужское платье, ездила на охоту. Во время охоты её повстречал царь иностранный, который решил выяснить, кто перед ним, - мужчина или девушка.

Сказка из трёхтомника Афанасьева.

10

СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ. Нора Галь

Для тех, кто влюблен в книги, умеет читать между строк или хочет научиться писать сам - эта книга настоящая инструкция к применению. Вся книга - сплошные примеры о том, как надо и как не надо писать, а так же как переводить. Нора сама была переводчиком и потому примеры перевода (как свои, так и чужие) открывают тайны другого языка и переложение смыслов с них на русский язык.

Автор указывает многих переводчиков, у которых училась и с кем работала сама. В их числе Н. А. Волжина. У меня как раз есть книга Диккенса "Лавка древностей" в её переводе (издание 1983г). Чувствую, это будет волшебное путешествие!

Если сравнить одну книгу с разными переводами - тогда и сейчас - то можно увидеть очень много искажений. Нынешние переводы (не все, но чаще всего) лишены художественности и магии, они чересчур скучные. Они не увлекают за собой читателя. Одно слово может изменить восприятие всего произведения.

Так случилось с "Вино из одуванчиков" Р. Брэдбери. Я решила подарить эту книгу другу, зашла в магазин, нашла разные издания и, о, Господи! Я чуть не выпала в осадок. Захотелось придушить и переводчика, и издателя! Куда они смотрели??? Что за ужасный перевод?!

Сравните сами:

"Я ЖИВОЙ" и" Я ЖИВУ". Закройте глаза и ещё раз произнесите эти фразы по очереди. Заметили? Совершенно разные ощущения. На первую фразу тело отзывается приятной дрожью и теплом внутри, легкой радостью. А вторая фраза какая-то пустая, в ней нет энергии жизни, как в первой.

Это одна из причин почему я люблю букинистику - переводы качественнее, чем сейчас. Они влекут за собой в удивительный мир автора и его магию.

Больше рассказываю о своих книжных находках в телеграм канале ПРО КНИГИ https://t.me/bookblog_writer

СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ. Нора Галь
Показать полностью 1
2

Елена

Елена приходила с работы, раздевалась и, включив телевизор, устало садилась на диван. Разрозненные обрывки мыслей, дневных мимолётных воспоминаний наполняли её разум, но среди них не было ничего цельного. Кроме острого чувства тоски и одиночества.

Старая полуслепая кошка выводила женщину из ступора, начиная тихонько и ненавязчиво лизать безвольно опущенную руку своим шершавым языком, прося вечернюю порцию еды. Ела она мало и нерегулярно. Смертная тень уже нависла над животным. Елена с ужасом думала, что будет, когда кошка умрёт. За четырнадцать лет женщина привязалась к ней и не мыслила дальнейшей жизни без Лизки. Хотя... Человек привыкнет ко всему.

Привыкла же она к одиночеству. Муж всегда был занят на работе, появлялся поздно, перекидывался с ней парой слов, целовал, ел в своей комнате, сидя перед компьютером, и ложился спать. Обычно к этому времени засыпала и Елена. А иногда и нет. Все чаще она спала в зале, на диване, перед бубнящим всю ночь телевизором, а не в их холодной супружеской кровати, где они лежали, отвернувшись друг от друга, оберегая свое личное пространство.

Иногда Елена просыпалась ночью и лежала, глядя в тёмный потолок, как будто видела что-то, ведомое только ей.

Вся жизнь проносилась перед глазами. Сквозь сон и дрёму, как сквозь закопчённое тёмное стекло, видела она маленькую школьницу, бегущую с огромным портфелем в школу по частному сектору пригорода, окутанного пылью и дымом заводов. Институт. Красивый умный парень, первая и последняя любовь. Вот он сейчас храпит в соседней комнате. Уже 20 лет вместе. 20 лет... Бездна...

Дочка. Смысл жизни. Так быстро выросла. Так быстро повзрослела... Так быстро выпорхнула из родительского гнездышка, осиротила их. Сейчас она в столице, сладко спит в общежитии университета, и, наверное, ей невдомек, почему проводит долгие бессонные ночи её мать.

Сорок два года. Сложно перешагнуть через этот порог. Сложно понять и принять, что ты мама взрослого ребёнка, что ещё один этап твоей жизни закончен, а впереди... Впереди одиночество. Увядание. Старость. И мысли. О том, что всё имеет начало и конец. И птица счастья так легко упорхнула. Возможно, что и навсегда...

Показать полностью
8

Аудиокниги Ч.15


Всем хакуна матата. =)
Меня зовут Денис, ака Дедушка Перун.

Предлагаю вам к прослушиванию книгу Стивена Хокинга ( Stephen Hawking ) - Кратчайшая история времени(глава 1-5) в собственном исполнении.

***

В книге рассказывается о появлении Вселенной, чёрных дырах, теории суперструн, развитии теории относительности и квантовой механике. В последних главах сделан обзор фундаментальных взаимодействий и попыток создания объединённой теории. Книга написана живым языком и рассчитана на рядового читателя. Является обновлённым и дополненным новыми открытиями в науке переизданием книги Стивена Хокинга «Краткая история времени». В частности, в книге отражены результаты наблюдений спутника COBE и телескопа Хаббл. В заключении русскоязычного издания 2014 года приведены краткие заметки с малоизвестными фактами из жизни А. Эйнштейна, Г. Галилея, И. Ньютона.


***

Приятного прослушивания. =)

ПыСы ... есть дзен, ютуб, бусти, Телега и также выкладываю на акниге и книгавухе. Вдруг кому пригодиться.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!