Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 154 поста 82 086 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
2

Роман "Малинур" о поиске Авесты, священного писания зороастрийцев, которое пытался уничтожить сам Александр Македонский!

Автор пишет, что роман не претендует на историческую точность относительно описания восточного похода Александра македонского. Однако опирается на известные научные факты, а художественный вымысел в нём, всего лишь заполняет белые пятна истории.

Кто читал? Каково мнение?

"Исторический детектив, растянувшийся на два тысячелетия. Восточный поход Александра Македонского в IV веке до Р.Х. и афганская война СССР в веке XX-ом. Что их связывает, кроме территории, на которой разворачивались события? Великая тайна исчезновения и воскрешения древнейшего писания пророка Зороастра - священной Авесты, наследницы арийских Вед и предвестницы основных мировых религий. Свыше двух тысячелетий, Она незримо объединяет поколения семей трёх учеников Зороастра. Их потомки были бехдинами и христианскими епископами, иудейским раввинами и мусульманскими халифами, ведическими хотрами и буддийскими ламами, простыми смертными и принцами крови. Они были даже средневековыми ассасинами и советскими коммунистами. Роднило их одно – святая вера в праведность своих убеждений и незримая воля, спасающая всё человечество через спасение каждым из них сакральных знаний Авесты: материальное в соответствии с судьбой, духовное в соответствии с волей; Бог один, и он есть любовь…"

Показать полностью
11

Ричард Олдингтон

Ричард Олдингтон

Ри́чард О́лдингтон (англ. Richard Aldington; настоящее имя Э́двард Го́дфри О́лдингтон; 8 июля 1892 — 27 июля 1962) — английский поэт, прозаик, критик.

Ричард Олдингтон англ. Richard Aldington

Имя при рождении
Эдвард Годфри Олдингтон

Дата рождения: 8 июля 1892

Место рождения: Портсмут, Гэмпшир, Великобритания

Дата смерти: 27 июля 1962 (70 лет)
Место смерти: Сюри-ан-Во, Франция

Гражданство (подданство): Великобритания

Образование
Лондонский университет
Dover College[вд]

Род деятельности: поэт, прозаик
Направление: имажизм

Язык произведений: английский

Награды:
мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка (1946)

Биография:
Олдингтон родился в Портсмуте в семье адвоката и обучался в Дуврском Колледже и в Лондонском Университете. Ввиду финансовых трудностей ему не удалось получить ученую степень. В 1911 году он встретил свою будущую жену, поэтессу Хильду Дулитл. Двумя годами позже они поженились. Их ребёнок оказался мертворождённым.

Годы имажизма

С 1912 года Ричард Олдингтон входил в кружок имажистов, вместе с Хильдой Дулитл, Томасом Эрнестом Хьюмом и Фрэнсисом Стюартом Флинтом, к которым позже примкнул Эзра Паунд[4]. Олдингтон был участником всех имажистских антологий, редактировал журнал «The Egoist» (1914—1917) и считается одним из главных представителей имажизма как литературного направления. В 1914 году имажисты опубликовали антологию своей поэзии «Des Imagistes». Из 37 стихотворений, вошедших в сборник, 10 принадлежали Олдингтону. В эти годы он также переводил древнеримских и древнегреческих поэтов. Вместе с другим литератором, близким к имажистскому кругу, Джоном Курносом, Олдингтон в 1916 году впервые перевёл на английский язык роман Фёдора Сологуба «Мелкий бес».

Первая мировая война и послевоенные годы

Олдингтон был участником Первой мировой войны. В 1916 г. он начал службу рядовым, был прикомандирован к Royal Sussex Regiment, позже был произведен в офицеры и служил на Западном фронте. В 1917 году он был ранен и лечился в госпитале. Война резко изменила мироощущение Олдингтона, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Написанная в эти годы книга стихов «Образы войны» считается одной из лучших книг в истории англоязычной поэзии. После войны Олдингтон страдал от малоизученного в те годы посттравматического стресса.

Олдингтон и Хильда Дулитл с 1915 года жили отдельно друг от друга. В 1919 году Олдингтон и Хильда попытались спасти свой брак. К этому времени Хильда родила дочь от Сесила Грея, друга писателя Дэвида Герберта Лоуренса. Хильда Дулитл жила с Греем, пока Олдингтон был на фронте. Спасти брак им не удалось, и фактически они расстались, хотя развод оформили лишь в 1938 году. Они сохранили дружеские отношения до конца жизни.

Двадцатые и тридцатые годы

В двадцатые годы Олдингтон, до того известный в основном как поэт, стал уделять все большее внимание прозе. Его роман «Смерть героя» (англ. Death of a Hero; 1929), частично автобиографический, входит ныне в число самых известных антивоенных романов, наряду с романами Ремарка и Хемингуэя. Книга повестей «Кроткие ответы» (1932) продолжила эту линию в творчестве писателя. Следующий роман писателя, «Все люди — враги» (1933), также проникнут неприятием милитаризма, хотя и является более светлой и даже жизнеутверждающей книгой, чем «Смерть героя».

Сороковые и пятидесятые годы

В середине 1940-х гг. писатель переехал в США, где начал писать биографии. Написанная им в 1946 году биография герцога Веллингтона «A Life of Wellington: The Duke» была награждена престижной британской литературной премией имени Джеймса Тейта Блэка ). Он также опубликовал книги о писателях Р. Л. Стивенсоне и Д. Г. Лоуренсе. Вышедшая в 1955 году разоблачительная книга Олдингтона «Lawrence of Arabia: A Biographical Inquiry» о другом Лоуренсе — Лоуренсе Аравийском, иконе английского истеблишмента — была принята в Англии враждебно, и писатель решил не возвращаться на родину.

Ближе к концу жизни он переселился из США в Европу, жил во Франции. Незадолго до смерти Олдингтон приезжал в СССР, где был горячо встречен почитателями его таланта. Сам Олдингтон, однако, дистанцировался от советской идеологии, и к концу жизни стал сторонником правоконсервативных взглядов.

Наследие

Современники называли Олдингтона самым «английским» писателем своего века[5]. Его имя выгравировано в Вестминстерском аббатстве на камне с именами шестнадцати «поэтов великой войны». Его ранние имажистские и военные стихи входят в золотой фонд английской поэзии, однако его антивоенные романы до сих пор замалчиваются официальным английским литературоведением.

Библиография
В Викицитатнике есть страница по теме: Ричард Олдингтон
1915 Образы (1910—1915) / Images (1910—1915)
1919 Образы желания / Images of Desire
1915 Образы войны / Images of War
1919 Война и любовь: Стихи 1915—1918 / War and Love: Poems 1915—1918
1923 Ссылка и другие стихотворения / Exile and Other Poems
1929 Смерть героя / Death of a Hero
1931 Дочь полковника / The Colonel’s Daughter
1932 Кроткие ответы (пять повестей) / Soft Answers
1933 Все люди — враги / All Men Are Enemies
1934 Женщины должны работать / Women Must Work
1937 Сущий рай / Very Heaven
1938 Семеро против Ривза. Сатирический роман / Seven Against Reeves: A Comedy-Farce
1939 Отверженный гость / Rejected Guest
1946 Герцог (жизнь Веллингтона) / A Life of Wellington: The Duke
1950 Восхищенный (жизнь Д. Г. Лоуренса) / An Appreciation: D. H. Lawrence 1885—1930
1954 Самозванец Лоуренс: Человек и легенда / Lawrence L’Imposteur: T.E. Lawrence, The Legend and the Man
1957 Портрет бунтаря: Жизнь и труды Роберта Льюиса Стивенсона / Portrait of a Rebel: The Life and Work of Robert Louis Stevenson (русский перевод: Олдингтон Р. Стивенсон: Портрет бунтаря / Пер. с англ. и примеч. Г.А.Островской. Науч. ред. и авт. послесл. Д.Урнов.. — М. : Молодая гвардия, 1973. — 288 с. — (ЖЗЛ; Вып. 527). — 150000 экз.)

Литература, Издания

Олдингтон Р. Все люди — враги. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — 552 с. — (Зарубежный роман XX века).
Олдингтон Р. Прощайте, воспоминания!: Рассказы. — М.: Издательство иностранной литературы, 1961. — 400 с.
Олдингтон Р. Смерть героя. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 428 с. — (Зарубежный роман XX века).
Олдингтон Р. Стивенсон: Портрет бунтаря. — М.: Молодая гвардия, 1973. — 288 с. — (Жизнь замечательных людей). — 150 000 экз.
Ричард Олдингтон. Смерть героя. — М.: Художественная литература, 1978. — 320 с. — 1 000 000 экз.
Олдингтон Р. Собрание сочинений в четырёх томах. — М.: Художественная литература, 1988—1989. — 200 000 экз.
Олдингтон Р. Сущий рай. — М.: АСТ, 2011. — 352 с. — (Зарубежная классика). — 3000 экз. — ISBN 978-5-271-32463-5.

Исследования и биографии:
Урнов М. В. Ричард Олдингтон. — М.: Высшая школа, 1968. — 80 с.

Последний раз редактировалась год назад участницей Lvova
Связанные страницы:
Дулитл, Хильда;
Имажизм;
Уир Гермистон;
незаконченный роман Роберта Льюиса Стивенсона.

Википедия

Некоторые книги Ричарда Олдингтона:

1915 — «Образы» (1910–1915);
1919 — «Образы желания»;
1915 — «Образы войны»;
1919 — «Война и любовь: Стихи 1915–1918»;
1923 — «Ссылка и другие стихотворения»;
1929 — «Смерть героя»;
1931 — «Дочь полковника»;
1932 — «Кроткие ответы» (пять повестей);
1933 — «Все люди — враги»;
1934 — «Женщины должны работать»;
1937 — «Сущий рай»;
1938 — «Семеро против Ривза. Сатирический роман»;
1939 — «Отверженный гость»;
1946 — «Герцог» (жизнь Веллингтона);
1950 — «Восхищённый» (жизнь Д. Г. Лоуренса);
1954 — «Самозванец Лоуренс: Человек и легенда»;
1957 — «Портрет бунтаря: Жизнь и труды Роберта Льюиса Стивенсона».

Показать полностью 1

Читай каждый день! (День 9-й)

Напоминаю правила челленджа:

1 задача: постараться читать Ежедневно
2 задача - читать в удовольствие (пусть это будет 5 страниц, но в удовольствие, чем по 10-20, но вас хватит на 2-3 дня)
3 задача: отмечать это опросе (пока буду делать в этом сообществе, или сделаю группу в тг), чтобы люди видели нас и те которые не читают = захотели присоединиться.

P.S. Сорри, 2 дня публиковал пост не в книжной лиги и не понимал, почему нет норм отклика!

Сколько страниц ты прочитал(а) за 02.10?
Всего голосов:
Показать полностью 1

#ищу книгу

#ищу книгу#фантастика
Современное произведение, автор зарубежный, рассказывает о матери, воспитывающей в одиночку сына - аутиста, и к ней является некто, типа ангел чтоль, плохо помню, в облике молодого красивого парня в кедах Конверс (на этом неоднократный акцент). И он ей помогает с сыном, понять и принять его болезнь.

38

Стивен Кинг «Кэрри»

«Кэрри» – первый роман Короля Ужасов. Изначально Кинг не хотел его издавать, не веря в успех, но его жена буквально достала рукопись из мусорки и отправила в издательство. Таким образом мир познакомился с замечательным писателем.

Подходит ли «Кэрри» для первого знакомства с автором? И да, и нет. С одной стороны, это яркая история, в которой уже заметны главные фишки Кинга. При этом она не столь объемна, как многие более поздние работы. С другой же стороны, тут намного меньше внимания к деталям и психологизма, в котором так хорош автор. Кому-то история может даже показаться несколько простоватой, что совсем не делает ее плохой. К тому же автор, как всегда, поднимает множество остросоциальные тем. Тут, как и в «Оно», под маской кровавого хоррора скрывается история человеческих пороков.

В центре сюжета девушка Кэрри Уайт, учащаяся в старшей школе. Кинг использует смешанный стиль повествования: среди обычных глав мы встречаем отрывки из газет, которые рассказывают нам о загадочном происшествии в небольшом городке Чемберлейне в Новой Англии (любимое место у Кинга). Основной сюжет начинается с того, что у шестнадцатилетней Кэрри Уайт в душевой спортзала впервые начинаются месячные. Сопровождается это морем издевательств и унижений от сверстниц. Девушка, ничего не знающая о строении женского организма, была к этому совсем не готова. Ни для кого ни секрет, что подростки – очень жестокие существа. Отсутствие жизненного опыта не позволяет им здраво оценить собственные поступки, а стадный инстинкт лишь усугубляет ситуацию. Таким образом Кэрри становится идеальным объектом для булинга: отца у нее нет, мать повернута на религии, друзей нет, внешность довольно отталкивающая. Непонимание и жестокость к подобным людям, к сожалению, довольно обычное явление в нашем обществе. Только вот Кэрри – совсем не обычная девушка. С рождения она обладает способностью к телекинезу – может двигать предметы силой мысли. Мать считает подобное происками дьявола и запрещает даже думать об этом. Чем же могут обернуться издевательства над таким необычным человеком? Зная Кинга, ничем хорошим.

Таким образом, заглавная тема романа – это булинг. Мы видим историю забитой девочки, которая не получает поддержки ни от кого. Отсюда вытекает вторая проблема – воспитание. На формирование человека как личности огромное влияние оказывает окружение, и как раз тут все плохо. Мать Кэрри – классический образец религиозного фанатика. Она растит дочь в пуританских условиях, запрещает все, что свойственно обычным подросткам. Далеко ходить не надо, она ничего не рассказывает дочери о женском цикле, считая и это происками дьявола. Во время первых месячных дочь приходит к ней за утешением, но получает лишь упрёки и побои. У Кэрри элементарно не было правильных ориентиров, чтобы вырасти в полноценную здоровую личность.

Ярко прослеживается тема детской жестокости. От сверстников Кэрри получает столько унижений, что сломило бы и взрослого человека. Дети зачастую не осознают, что наносят человеку непоправимую душевную травму. Эти незаживающие шрамы остаются с нами до конца жизни. Даже в общем-то положительные дети поддаются влиянию толпы, что мы и видим на примере Сьюзен. История с месячными – лишь один из эпизодов того кошмара, в котором оказывается Кэрри. Булинг среди подростков – не вымысел, а суровая действительность, как 50 лет назад, так и сейчас. Побороть эту проблему может лишь правильное воспитание, контроль со стороны взрослых и система наказаний.

Ещё одна тема – религиозный фанатизм. Он плох всегда, вне привязки к определенной религии. Этот мотив прослеживается во многих романах Стивена Кинга. Формируется эта проблема из-за недостатка образования и зашоренности умов. Гораздо проще жить по заветам священной книги, даже если они уже давно устарели, чем думать своей головой.

Уделяется время и теме взросления и понимания себя. Роман не зря начинается с первого менструального цикла главной героини. Она постепенно становится женщиной, но совсем не понимает, что это значит. Пока ее сверстницы встречаются с парнями и состоят в нормальных здоровых отношениях, Кэрри остаётся одна, отвергнутая всеми. И даже когда ей кажется, что наконец-то и она удостоилась нормальных отношений, все снова оборачивается кошмаром.

История Кэрри во многом напоминает мне переосмысление сказки о Золушке. Бедная и забитая главная героиня, деспотичная мать (в сказке мачеха), мечта о принце и даже бал – все это известные нам сказочные мотивы. Тут, как и в сказке, в конце все волшебство оборачивается тыквой… Это перекликание мотивов придает повествованию определенную остроту.

Чем же роман не так хорош? Заметно, что для Кинга это было пробой пера. Здесь нет того глубокого психологизма и внимания к деталям, которыми так славится Король Ужасов. С главной героиней в этом плане все хорошо, чего нельзя сказать о прочих персонажах. Гораздо лучше можно было раскрыть подоплеку поведения главной обидчицы Кэрри. Мы видим намеки на проблемы в ее семье, но Кинг мог бы раскрыть это намного лучше. Интересно перекликаются истории Кэрри и Сьюзен. Удивительно, как столь разные девушки могут быть настолько похожи.

Под конец хотелось бы упомянуть экранизации. Стоит вспомнить и сравнить две. «Кэрри» 1976 года слабовата в плане спецэффектов, зато исполнительница главной героини больше похожа на книжную. «Телекинез» 2013 года в этом ей прямо противоположен. Экшен в ней более качественный, но вот милашка Хлоя Грейс Морец никак не подходит на роль забитой страшненькой девочки. С такой внешностью она должна вызывать у окружающих лишь неподдельное сочувствие, а не отторжение. Где прыщи и лишний вес?

Итог: «Кэрри» – отличный роман, с которого началось восхождение Короля Ужасов. Самое страшное в романе – это не девушка, проливающая кровь направо и налево, а жестокое общество и деспотичная мать, которые довели ее до этого. Как всегда, за кровавой историей скрываются бытовые проблемы.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 3
9

Ищу книгу

Доброго времени суток!
Читал давно и не могу теперь вспомнить название книги.
Жанр: приключенческая фантастика. Главный герой каким-то образом попадает в будущее (кажется, разум перемещается). Люди живут в замкнутом подземном мире, наружу не ходят. Генномодифицированные все: не болеют и прочие ништяки. Но не всё у них хорошо - банды, разборки и т.д. Типа киберпанк без киберов. Главный герой спустя время выбирается на поверхность и понимает, что все эти "новые люди" очень маленькие, меньше мыши. Автор наш.

22

Будни неизвестного писателя. Мама, теперь я точно писатель!

Пока тебя не опубликует настоящее издательство, ты не писатель!
Так, кажется, принято говорить в писательской среде?

Моему аккаунту уже два года, вот это да! А год назад я написала свой первый пост нытья, что я никому не нужна и меня никто не читает. Нет-нет, ничего толком не изменилось, не подумайте:) То, что тебя публикует известное издательство ещё не гарантирует, что книга выстрелит и ты вдруг станешь популярным и тиражируемым автором.

Но книжонку я, конечно, покажу, как и обещала. Сейчас могут расслабить булки те, кто ждал фантастики, сурового фэнтези и глубокой прозы. Нет, я говорю о простом спортивном любовном романе. Да-да, все эти Луковы с любовью и Непары и т.д. и т.п. Но я решила выпендриться и написать о волейболе, который не так популярен в книгах, как, например, хоккей.

Жанр спортивного любовного романа - один из тех, что сейчас охотно выпускается издательствами от современных российских ноунейм авторов. И да, для него я взяла отдельный псевдоним, ибо мой старый пафосный Гэбриэл М. Нокс никак не вяжется с Линами, Вадимами и прочими русскими ребятами. Да, Гэбриэл продолжит писать фантастику, мистику, фэнтези, детектив, а Машка-какашка будет плодить любовные романы.

Ну, послушайте, я старалась:) И так как не могла иначе, спорт в книге задвинула не на последнее место. Но я уже, кажется, распиналась об этом. Если вам интересен путь одной из многих, возомнившей себя великой писательницей (и великой я хотела сказать не о моем таланте, а о поплывших после декрета габаритах), то начало вот здесь Будни неизвестного писателя

Будни неизвестного писателя. Мама, теперь я точно писатель!

Вот так выглядит разворот обложки для новой книги, которую решился опубликовать импринт Эксмо. Надеюсь ли на успех? Очень надеюсь! Верю ли я в него? Ну, учитывая настрой моих постов, вы знаете ответ.

Хорошая ли книга? Рекомендую ли я её? Конечно книга просто огонь, самая лучшая и самая интересная. А что ещё может написать автор о своей книге ?:) Если я скажу, что она плохая, кто же захочет её читать?

Так или иначе, дорогие гости и те, кто остался поглазеть на успешный успех ещё год назад, вот мой маленький шажок вперёд. Эх, возможно дело когда-нибудь дойдёт и до гэбриэлноксовских книг. Хочется верить, как сказал один из моих любимых блогеров, но верится с трудом.

А если вы любитель жанра, то смело читайте ознакомительный фрагмент, так точно поймёте, стоит она вашего внимания или нет.

Всем хорошего настроения и интересных книг!

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!