Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.
Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.
В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.
Итак, поехали.
“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен
На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.
Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!
“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен
Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.
Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.
“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон
Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.
Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.
“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф
Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.
Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.
“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм
Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.
Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.
“Волшебный мелок”. Синкен Хопп
Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.
У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.
“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер
И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.
У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.
Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?
Читал у бабушки когда было 12. Там имеется несколько сюжетных линий:
1) мужчина, потерявший жену, которую убили бандиты, решает отомстить им
2) полицейские, которые расследуют дело об убийстве девушки
3) сами бандиты (хотя я не уверен что такая линия там вообще есть)
Это всё что я помню, но я помню что в конце книги все линии встречаются в одном месте и главный герой мужчина умирает от ножевого ранения. Еще помню, что обложка книги имела по большей части чёрный цвет, с белой или красной линией по центру и надписью на этой линии - названием самой книги, выше названия были люди: девушка и мужчина, и вроде бы еще кто-то, насколько помню была кровь на спине одного из персонажей этой обложки
Как понятно жанр книги вероятнее всего детектив и возможно боевик, скорее всего книга русская
— После знакомства с Павлом Ивановичем я поняла, что такая практика у меня есть.
Павел Иванович был пожилым гуманитарием, похожим на оплывшую волосатую свечу розового цвета. Раньше он был правым либералом (я не понимала смысла этого дикого словосочетания), но после известных событий раскаялся настолько, что взял на себя личную ответственность за беды Отчизны. Чтобы успокоить душу, ему надо было раз или два в месяц принять бичевание от Юной России, которую он обрек на нищету, вынудив вместо учебы в университете зарабатывать на жизнь бичеванием пожилых извращенцев. Получался замкнутый круг, о котором я, возможно, задумалась бы всерьез, не мастурбируй. он во время сеанса. Это убивало всю тайну.
— Если бы Юной Россией при нем состояла реальная секс-работница откуда-нибудь с Украины, он никогда не договорился бы о часовом сеансе за пятьдесят долларов. Бичевание — тяжелый труд, даже если процедура просто внушается. Но я стала ездить к Павлу Ивановичу не только ради денег, а еще и потому, что он невероятно меня раздражал, вызывая во мне настоящие спазмы ярости. Приходилось собирать всю волю, чтобы держать себя в руках. По практическим соображениям мне следовало ориентироваться на спонсоров побогаче. Но характер следует упражнять именно в трудные периоды.
28 августа исполняется 125 лет со дня рождения Андрея Платонова, автора «Чевенгура», «Котлована», «Счастливой Москвы» и множества других произведений, главные из которых не печатались при его жизни.
Платонов – такой же яростный и противоречивый человек, как и раннесоветская эпоха, которую он воспевал и оплакивал. Он писал так, словно заново изобретал словесность. Своим пером, как плугом, Платонов перепахивал привычную реальность. Многие пытаются подражать его прозе, но едва ли кто-нибудь согласился бы повторить его судьбу, полную непонимания и разочарования.
«Колокольный звон и паровозы»
Читая Платонова, невозможно не задаться вопросом: кто он – гениальный стилист или человек, органически неспособный изъясняться «нормальным» образом? Хотя он и не был тем простодушным самородком из пролетарской среды, за которого себя иногда выдавал, но характерная платоновская интонация слышна уже в самых ранних его текстах, даже таких, как брошюра об электрификации: «электричество есть свет нашей земли, оно станет теперь вечно горящим глазом вселенной и, может быть, ее первою мыслью».
Андрей был старшим ребенком в большой семье машиниста паровоза Платона Климентова. По разным данным, у Платона и его супруги Марии Васильевны родилось 10 или 11 детей, но половина из них рано умерли.
Климентовы жили в Ямской слободе, в версте от Воронежа, и впечатления от отцовской работы смешивались с почти деревенским образом жизни семьи, сделав Платонова одновременно и обожателем технического прогресса, и почвенником. «Кроме поля, деревни, матери и колокольного звона я любил еще (и чем больше живу, тем больше люблю) паровозы, машины, ноющий гудок и потную работу», – писал он.
К матери Андрей был очень привязан. Учась в школе, он едва мог вытерпеть до конца занятий, после которых сразу же бежал домой к маме, не задерживаясь ради игр со сверстниками.
Эта почти болезненная привязанность впоследствии отразилась в драматических отношениях Платонова с женой, в которых он пытался найти укрытие от терзавших его тревог и едва ли находил.
Тяга к технике
Отец Андрея был не просто машинистом, но изобретателем-рационализатором, получившим несколько патентов. Старший сын перенял его любовь к технике, доведя ее до возвышенно-поэтического восхищения. «Вверх, на горб машины, с пеньем вырываются потоки – там живое сердце бьется, кровь горячая и красная бьет по жилам в наступленье! Ветер дует из-под крыльев размахавшихся ремней» – в стихах Платонова механизмы не менее живые существа, чем люди.
Уже будучи взрослым, Платонов сокрушался об утрате теплой веры в Бога, которую знал в детстве. Его душа не находила успокоения в материализме. Но для юноши в эпоху крушения империи религия казалась анахронизмом, а Бог – атрибутом старого миропорядка. Мечтой Платонова стал мир, в котором царил разум, а природа, как источник темных инстинктов, хаоса и смерти, покорена и подчинена безошибочно работающим машинам. Именно таким молодому Платонову виделось коммунистическое будущее.
Андрей писал стихи с 12 лет и сначала пытался «войти в литературу» именно как поэт, но его стихотворчество было вполне традиционным и по большому счету вторичным, что особенно странно, учитывая, насколько оригинален Платонов в прозе и даже публицистике.
Именно пламенные газетные статьи принесли ему первую славу – сначала только в пределах Воронежа, где Платонов в послереволюционные годы сотрудничал с изданиями «Красная деревня», «Воронежская коммуна» и другими.
К тому времени Андрей, окончив четырехклассное училище, успел поработать в страховой и железнодорожной конторах, а потом перейти в класс пролетариата, в железнодорожные мастерские и на трубочный завод, при этом не забывая о творчестве и публикуя в местных журналах стихи и рассказы. Один из его друзей вспоминал, что юноша был погружен в труды Канта, Ницше, Шпенглера и русского космиста Николая Федорова – не самый типичный выбор для молодого рабочего.
Уже тогда появился псевдоним Платонов, хотя, по сути, это даже и не псевдоним, а, как в старину в деревне, вторая фамилия, произведенная от имени отца.
«Не бояться стать убийцей»
Платонов поступил было на историко-филологический факультет Воронежского университета, но через полгода бросил его и выбрал путь инженера, учась на электротехническом отделении Воронежского рабочего железнодорожного политехникума. Осенью 1919-го, в разгар Гражданской войны, он несколько месяцев прослужил стрелком железнодорожного отряда, участвовал в боях.
Полагая, что писательское перо не менее важное для революции оружие, чем штык винтовки, Платонов со свойственным ему фанатизмом ринулся в словесную атаку на врага и вскоре стал одним из самых радикальных авторов эпохи.
«Для осуществления коммунизма необходимо полное, поголовное истребление живой базы капитализма – буржуазии как суммы живых личностей, – гремел он в газете «Свободный пахарь». – Пролетарий не должен бояться стать убийцей и преступником... Без зла и преступления ни к чему в этом мире не дойдешь и умножишь зло, если сам не решишься сделать зло разом за всех и этим кончить его».
Максималисту-утописту Платонову не терпелось побыстрее построить коммунизм. Врагом объявлялась не только буржуазия, но и сама природа. «История человечества есть убийство им природы, и чем меньше природы среди людей, тем человек человечнее, имя его осмысленнее», – утверждал он, наступая на горло собственной песне, а именно: нежной любви к земле, столь явной в его прозе.
«Не желчь бьет ключом из его произведений, а тоска, нетерпеливая тоска по социалистической жизни, понятая им не через организацию, а через мечтательность», – отмечал критик Николай Замошкин. Но без этого раннего кровожадного максимализма, без искушения безжалостной утопией не получилось бы зрелого Платонова времен «Котлована», познавшего столкновение мира больших идей с реальной жизнью.
«Без истины стыдно»
«Коммунистическое общество – это общество мужчин по преимуществу... Кто хочет истины, тот не может хотеть и женщины», – писал Платонов осенью 1920-го в статье «Будущий Октябрь». Это была еще одна его радикальная концепция: сексуальное влечение – буржуазный пережиток, а вместе с ним и женщина, как носительница соблазна, расточающего половую энергию, которая могла бы пригодиться мужчинам в строительстве коммунизма.
Буквально через несколько дней после выхода статьи автор «Октября» познакомился со своей будущей женой Марией Кашинцевой и вскоре начал забрасывать ее любовными письмами.
Конечно, Платонов знал о своей пылкости и противоречивости, тем более что над этими его чертами посмеивались коллеги. Его ум был не только мечтательным, но и инженерным, критическим, и, начиная уже с ранних рассказов, таких, как «Чульдик и Епишка», он конструирует свою прозу так, чтобы исключить возможность прямолинейного понимания. В отличие от статей, здесь цель была не «провести идею», а показать жизнь человека в ее сложности и даже таинственности.
Чем дальше он шел, тем сложнее становились создаваемые им миры, пока не стерлась грань между утопией и антиутопией. Говоря языком его современников, читатель не понимал, поддерживает ли Платонов революцию или ругает. Метафизическая глубина души Платонова не могла быть по-настоящему заполнена никакими социалистическими идеями, они тонули в ней.
Главный герой «Котлована» Вощев мучается поисками смысла существования («без истины стыдно жить»), хотя, казалось бы, он участвует в строительстве «общепролетарского дома» – элемента светлого будущего: чего же желать еще? Не находит признаков знания тайны жизни Вощев и у окружающих. Они либо бездумно работают, растворяя себя в изнуряющем труде, а ночью спят, как мертвые, либо так же страдают и маются, как он сам. При этом идея общепролетарского дома слишком откровенно напоминает Вавилонскую башню, возведение которой закончилось известно чем.
Платонов начинал с богоборчества, то есть несогласия жить по чужому уставу. Мироздание вызывало протест, потому что управлялось своими законами, а не коммунистическим, платоновским, и люди, не вычленяемые из него, тоже были вынуждены следовать этим законам. Писатель бунтовал на словах, но в середине жизни начались сомнения: может ли человек навязать миру свой устав, если не знает, зачем живет?
«Шаткий элемент»
Газетная работа Платонова не ограничивалась одними лишь надрывными воззваниями к человечеству. Как журналист и репортер, он был в гуще воронежских событий. Впечатления копились в записной книжке, постепенно переплавляясь в прозу. Герои Платонова – люди из народа, и его особенно занимала народная речь, стихийно складывавшийся новояз молодого государства, сочетавший архаизмы с бюрократизмами, косноязычие с поразительной емкостью, а пафосную плакатную риторику с наивным лиризмом. Едва ли какой писатель той эпохи прошел мимо этого языкового феномена, но Платонову удалось оседлать и приручить эту стихию, сделав ее основой своего стиля.
Так появились все эти «как заочно живущий», «посреди всемирной земли», «задумчивость среди общего темпа труда», «предсмертная, равнодушная жизнь», «меня нахождение сволочи мучает», «он познал в себе дорогу к трудящимся», «профуполномоченный потерял готовность лица и почувствовал свою душу – он всегда ее чувствовал, когда его обижали».
Ни в литературе, ни в жизни Платонов не умел быть, как все, приспосабливаться; порой и хотел бы (это видно по некоторым его письмам издателям и властям предержащим), но просто не мог – отсутствовал ген расчетливости и дипломатичности. В 1920-м он стал кандидатом в партию большевиков – казалось, кому еще в ней быть, как не человеку, нетерпеливо раздувающему «мировой пожар». Однако через год он из партии был изгнан как «шаткий элемент»: товарищи заметили в нем равнодушие к заседаниям, которых он избегал, бурча, что и так все знает. Потом Платонов несколько раз пробовал восстановиться, но безуспешно.
Ему не нравились не только бесконечные заседания, но и вся советская бюрократическая система, построенная большевиками вместо коммунизма. Особенно остро Платонов переживал эту подмену дела словом во время начавшегося осенью 1921-го голода в Поволжье.
«Электромонтер, а не писатель»
Расставание с партией и ужасные новости о голоде наложились на ощущение тупика в литературной карьере: ни воронежские, ни столичные издательства не реагировали на посылаемые им рукописи, которые Платонов сопровождал эмоциональными письмами, порой прибегая к неискреннему самоуничижению: «Пишу я плохо, это знаю, потому что я электромонтер, а не писатель». Платонов цену себе знал, кроме того, имел опыт работы литературным критиком. Предполагалось, что писатель-пролетарий имеет преимущество в советской литературе, но этот грубый прием не сработал.
Тогда он на несколько лет ушел в мелиораторы. Проза, поэзия, термоядерная публицистика – это нервная, эмоциональная сторона Платонова. Но была у него и другая сторона – твердый, умный инженер, хороший организатор. Взволнованный трагедией в Поволжье, Платонов сначала писал о ней статьи, а затем обратился со своими предложениями и проектами в Чрезвычайную комиссию по борьбе с засухой и в начале 1922-го был назначен политическим руководителем отделения сельхозмелиорации воронежского Губземуправления.
Инженер Андрей Платонов (в центре) на открытии электрической станции в совхозе Рогачевка
В справке, выданной Платонову спустя четыре года, запечатлен внушительный список свершений: под его руководством построено 763 пруда, 315 шахтных колодцев, осушено 7600 десятин, построены мосты, шоссе, дамбы и три сельские электрические установки. Организовано 240 мелиоративных товариществ, «спроектирован и начат постройкой плавучий понтонный экскаватор для механизации регулировочно-осушительных работ».
«Андрей страшно беспокоился за землю. Он ее воспринимал как живую. Мне кажется, что он мелиорацией стал заниматься из-за этого», – вспоминала сестра платоновской жены Валентина.
Тамбовская осень
В первый год мелиорационной эпопеи у Андрея и его возлюбленной Марии родился сын Платон. Еще одна иллюстрация противоречивости нашего героя: малыша неверующий писатель крестил в символический день –7 ноября 1922-го, пятую годовщину революции.
Официальный брак Андрей и Мария оформили только через 20 лет после начала совместной жизни. Как и все у Платонова, в семье было непросто: он считал свою спутницу единственной, человеком, без которого не может ни писать, ни жить, а она держалась отстраненно. Судя по письмам, Платонов с самого начала взял почти истерический регистр – в них бешеный напор признаний, мольбы, упреков, жалоб и угроз самоубийством.
Мария же порой попрекала писателя примерами более успешных коллег, угрожала, что легко найдет ему замену. Несмотря на это, она прошла с Андреем весь его трудный путь. И после смерти Платонова занималась его наследием.
Инженерные достижения Платонова ставили в пример другим регионам, а в феврале 1926-го его избрали в Центральный комитет Союза сельского хозяйства и лесных работ. Казалось, еще чуть-чуть, и он станет большим чиновником. Но судьба решила, что писателю пора возвращаться к литературе.
Платонов (второй слева, прислонившийся к самолету) с детства любил различные машины и технику, 1926
Из ЦК Платонова быстро изгнали, скорее всего, он в своем недипломатичном стиле высказался про сидящих в столице управленцев-бездельников, и, промыкавшись полгода в Москве, он уехал один, без семьи, работать в Тамбов, где застал такую бесхозяйственность и такое сопротивление местных кадров, что впал в уныние, от которого спасался, погружаясь в работу за письменным столом.
За три месяца Платонов создал три повести – «Эфирный тракт», «Епифанские шлюзы» и «Город Градов» – и снова отправился в Москву, решив полностью и безоговорочно вернуться на литературное поприще.
Тревога за будущее
Платонов пропустил самый благоприятный для раннесоветской литературы период – начало 1920-х, когда, несмотря на господство одной идеологии, существовала еще относительная свобода, позволившая заявить о себе таким талантам, как Бабель, Зощенко, Булгаков. К концу десятилетия большевистский контроль над искусством усилился, началась борьба с «попутчиками»-интеллигентами. Желающим публиковаться стали навязывать единый стиль – соцреализм. Платонов, соцреализму предпочитавший сюрреализм, да еще с горькими упреками в адрес криворуких и медлительных строителей коммунизма, оказался совершенно не к месту.
Не успев насладиться первыми похвалами – в конце 1920-х в свет вышли повести «Епифанские шлюзы» и «Сокровенный человек», – Платонов быстро перешел в разряд подозрительных писателей. Его самое крупное произведение, роман «Чевенгур», издательства отвергли; в помощи отказал и влиятельный Горький, в целом очень ценивший Платонова. Мэтр подтвердил опасения редакторов, что роман может показаться контрреволюционным: все его герои выглядели «чудаками» и «полоумными». И это не говоря о такого рода рискованных пассажах: «перед ним такой же странный человек, как все коммунисты: как будто ничего человек, а действует против простого народа».
«Чевенгур» в Советском Союзе напечатали только через 60 лет. Такая же судьба у другого важного произведения Платонова, повести «Котлован», в которой всё разваливается и гибнет, а в центре повествования – смерть маленькой девочки Насти, символизирующая «конец социалистического поколения». Пусть автор и объяснял, что он пошел на такое «лишь в результате чрезмерной тревоги» за светлое будущее.
«Котлован» до сих пор кажется произведением немыслимым, находящимся за гранью литературы советского периода, тем более немыслимым он выглядел бы в начале 1930-х.
«Агент наших врагов»
Рассказ 1929 года «Усомнившийся Макар», в котором писатель выместил свое давнее недовольство бюрократами и показал, что народ может управиться со своей жизнью без чиновников, вызвал яростную критику. «Взрослые центральные люди», как в «Котловане» Платонов называет власть, увидели в его мыслях опасную ересь. Им казалось, что писатель «много себе позволяет», а Платонов не мог по-другому, поскольку его отношение к революции и ее плодам было очень личным, сокровенным.
Еще больше Платонову досталось за посвященную коллективизации повесть «Впрок». По ней залп был дан из главного калибра: Сталин назвал ее «рассказом агента наших врагов, написанным с целью развенчания колхозного движения».
Несмотря на критику и выволочки, Платонова не затоптали окончательно. Сталин, хотя и вывел на полях платоновской повести «сволочь», кажется, выделял его среди других. Придя в 1932 году домой к Горькому на встречу с советскими литераторами, вождь первым делом поинтересовался: «А Платонов здесь есть?»
На этой встрече Сталин, процитировав Юрия Олешу, ввел в оборот фразу «инженеры человеческих душ». В случае Платонова, сокрушавшегося, что человеческие души не похожи на четко отлаженные механизмы, это определение имело особенный смысл. Платонов мечтал механизировать и само литературное творчество, предложив технологию производства прозы в очерке «Фабрика литературы».
Потеряв возможность печататься, он снова устроился по специальности: в трест «Росметровес» при Наркомате тяжелой промышленности, где уже работал его младший брат Петр. Братья занимались рационализаторством, сделав несколько изобретений: электрические весы, термоэлектрическая пила и электроподшипник.
При этом Платонов продолжал писать, с удивительной продуктивностью создавая рассказы, повести, романы, пьесы, статьи – то ли торопясь высказаться, то ли не теряя надежды быть опубликованным и понятым, то ли в расчете на позднее признание или вечность.
Человек мнительный, он тяжело переживал опалу и искал способ реабилитироваться. Например, безуспешно пытался «вписаться» в знаменитую экскурсию литераторов на строительство Беломорканала. Судьба уберегла его от очередного удара: Платонов не смог бы, как Зощенко, привезти с «великой стройки» лояльную «Историю одной перековки», и дело наверняка закончилось бы новым скандалом.
«Среди любимых машин»
Косвенным признаком частичного восстановления писателя в правах стало включение его в 1934 году в делегацию работников культуры, отправившихся в Туркмению на празднование 10-летия создания среднеазиатских республик. Плодом этого путешествия стала повесть «Джан», но и ее не напечатали.
Платонов с женой и сыном. Коктебель, 1936
В попытке доказать лояльность Платонов даже вернулся к кровожадной риторике своей молодости: в опубликованной в начале 1937-го статье «Преодоление злодейства» он комментировал очередной процесс над «троцкистами» (в данном случае старыми большевиками Радеком, Пятаковым и другими), отказывая обвиняемым в праве «называться людьми в хотя бы элементарном смысле» и называя их уничтожение «естественным, жизненным делом».
Может быть, эти заклинания и уберегли от репрессий его самого, но не уберегли его 15-летнего сына Платона, отправленного в 1938 году в Норильлаг по доносу как «руководителя антисоветской молодежной террористической шпионско-вредительской организации». Через два года писателю с большим трудом удалось вернуть сына из лагеря, но в заключении Платон заразился туберкулезом и умер от него в 20 лет.
С самого начала Великой Отечественной войны Платонов работал военкором на фронте. Он писал жене: «Я ведь, ты знаешь, привык к машинам. А в современной войне сплошь машины, и от этого я на войне чувствую себя как в огромной мастерской среди любимых машин».
За годы войны вышло семь его небольших брошюр с очерками и рассказами. Победу писатель встретил в звании майора, но в полном физическом измождении: ухаживая за сыном, он сам заболел туберкулезом.
«Культ Платонова»
В конце 1944-го, через полтора года после смерти Платона, у Андрея и Марии родилась дочь Маша. Казалось, жизнь налаживается, так что друг Платонова писатель Василий Гроссман даже мог позволить себе пошутить: «Что-то тебя давно в прессе не ругают». Платонов ответил: «Я теперь в команде выздоравливающих».
Платонов с дочерью Марией
Но, увы, все скоро вернулось на свои адские круги. Опубликованный в конце 1946-го рассказ «Семья Иванова» и сам его автор были разгромлены в статье «Клеветнический рассказ Андрея Платонова» в «Литературной газете». Автор – критик Ермилов, уже несколько лет боровшийся с «культом Платонова» в творческой среде и писавший доносы на писателя.
После ермиловской статьи (в 1960-х критик утверждал, что раскаивается) прозу Платонова уже не принимали в печать. В последние годы жизни он занимался литературной обработкой русских и башкирских сказок – это было разрешено.
А в это время, по утверждению переводчика Ивана Кашкина, состоявшего в переписке с Хемингуэем, американский писатель называл Платонова своим учителем – он читал «Третьего сына» и несколько других переведенных на английский рассказов.
Депрессия, преследования и изоляция усугубляли болезнь Платонова. Большую часть времени он лежал. Когда были силы, подметал во дворе дома, где жил, – это был дом Герцена, где также располагался Литературный институт. Так родилась легенда, что Платонов работал дворником в Литинституте.
5 января 1951-го он умер в возрасте 51 года. Ни «Чевенгур», ни «Котлован», ни «Ювенильное море», ни десятки других вещей, не говоря уже о неоконченной «Счастливой Москве», не были изданы при жизни писателя. С хрущевской оттепелью в Советском Союзе стали выходить редкие сборники рассказов Платонова, а по-настоящему своего великого автора страна узнала только в годы перестройки. Словно со дна русского океана всплыла Атлантида – огромный, ни на что не похожий мир полузабытого гения.
Не зря критик Ермилов жаловался в доносе 1939 года на культ Платонова. Такой культ не мог не возникнуть среди тех, кто был в состоянии оценить написанное им, кто, открыв любой его рассказ, видел не «тарабарщину» или «юродивый язык», а потрясающую литературу, существующую как бы поперек всему общепринятому.
Родная эпоха не приняла его, и Платонов стал писателем будущего и до сих пор остается таковым.
Постоянные читатели моего канала и случайные гости, я Вас приветствую. Это далеко не первый мой обзор на циклы и книги Алексея Пехова, но на самом деле, именно он и должен был быть первым. И если вы всё-таки решили ознакомиться с творчеством данного Автора, вам следует начать именно с этого цикла. Почему? Потому что он был одним из первых. И достаточно удачным. Друзья и знакомые долгое время советовали прочитать данное произведение, и мне пришлось сдаться и воспользоваться их советом. Кроме того, некоторые усердно напирали на то, что книга якобы про вора Гаррета из серии игр Thief. В серию я играл, хотя и давно, но прочитав данное произведение я понял, что это не так. Точнее, не совсем так. Да, у "пеховского" Гаррета есть некоторые общие черты с героем игровой серии, но ставить знак равенства между двумя героями я бы не стал. В Гаррете из "Хроник Сиалы" и его приключениях прослеживается влияние разных авторов, на мой взгляд. Но каких именно, я напишу позднее. Да, Автор отталкивался от игровой версии персонажа. Это видно. Но увидел и преподнёс его по-своему. Хорошим он получился или нет - решать вам. Мне герой пришёлся вполне по душе. Тем более, повествование ведётся от первого лица, что в свою очередь позволяет лучше прочувствовать героя и его мысли.
Вот что сам Алексей Пехов пишет на этот счёт...
Хроники Сиалы не основаны на игре «THIEF». Это достаточно просто понять, поиграв в игру и сравнив с книгой. Про игру THIEF лично я написал, когда мне сказали, что у твоего вора такое же имя, как у вора в игре, хотя имя я брал исключительно из моего огромного расположения к герою Глена Кука ― детективу Гаррету. В то время для меня это был самый яркий образ. — Алексей Пехов. Официальный сайт
В общем, как мы видим, Автор изначально не ставил себе целью сделать фанфик по игре Thief (В то же время, в последней книге трилогии о Сиале есть примечание автора, где он говорит обратное). А упоминание Глена Кука наталкивает на мысли о влиянии совсем другого произведения. Но об этом позже.
Алексей Пехов. Фото из свободных источников.
Итак, почему же все часто говорят об ассоциациях с серией игр Thief? Давайте сравним сеттинг, мир и основные аспекты двух героев и миров.
Главный герой серии и цикла - Мастер-вор по имени Гаррет. Здесь всё совпадает. Но скажу от себя, книжный Гаррет похож на игрового пожалуй только характером и отношением к окружающему миру. Предлагаю пробежаться по играм серии и сравнить их с книжным миром и книжным Гарретом. Сразу обозначусь, я играл в эти игры достаточно давно и много чего не помню. Если заметите ошибки - пишите в комментариях. Насколько помню, Гаррет был опытным вором из серии игр Thief, чьи приключения стали настоящей легендой. Человеком, прославившимся в преступных кругах, он владел бесподобным мастерством в краже ценностей. Некоторые моменты и особенности не упоминаются в книге, хотя в игре они весьма заметны. И наоборот. Есть моменты, которые есть в книге, но отсутствуют в игре. Итак, что по детству Гаррета?
Родившийся в бедной семье и выросший на улицах запутанных городских кварталов, Гаррет с детства научился приспосабливаться к жестокой и непростой жизни. Его мир был полон опасностей и битв за выживание, и это сделало его сильнее. Увидев, как устроено тёмное и преступное подполье Города, юный Гаррет решил, что ему необходимо знать больше и уметь больше, чтобы найти своё место в этом сложном мире. Так он стал учеником Мастера Воровства. Под его руководством Гаррет обучался искусству скрытности, ловкости и краже. Каждый день он совершал опасные рейды в тёмные уголки города, учился видеть то, что другие не замечают. С каждым успехом он всё больше полагался на свои навыки, и его уверенность в своих силах росла. Под руководством Мастера он углублялся в искусство тайны, грации и воровства. Каждый день он совершенствовался и забирался в исключительно опасные уголки города, настойчиво обучаясь замечать то, что ускользает от других. С каждым усвоенным принципом и преуспевающей операцией, доверие к своим силам у героя всё увеличивалось. Это справедливо и для игры, и для книги.
А вот детство Гаррета описано по разному. Особенно момент его встречи с учителем. В игровой вселенной оно выглядит следующим образом. Однажды ночью Гаррет увидел некоего Артемуса, идущего по улице. Люди как будто его не замечали. Решив, что у него имеются какие-либо ценности, Гарретт решил его обокрасть. Однако был пойман с поличным. Артемус, пораженный тем, что мальчик сумел заметить его, предложил Гарретту начать новую жизнь. Затем Гаррет был завербован в секретную организацию, известную как Хранители, которая занималась наблюдением и поддержанием баланса в Городе.
В книге всё немного иначе. Гаррет и его приятель попытались обокрасть человека по имени Фор, который оказался Мастером-вором. Увидев в ребятах потенциал, он взял их в ученики. Приятель Гаррета особых успехов в воровском деле не показал и увлёкся азартными играми. Иногда ему везло, иногда нет. Учитель оказался Жрецом Сагота - бога-покровителя воров. Приятель в итоге спёр общую кассу храма и скрылся. Гаррет продолжил обучение. Он приобретал всё новые и новые навыки, выполнял всё более сложные заказы и со временем стал легендой. И так с городских улиц пропал Гаррет-блоха и вместо него появился Гаррет-Тень. Ни в каком Обществе Хранителей книжный Гаррет не состоял... и даже непонятно, есть ли оно там. Это общество. По крайней мере я его там не встречал. А в игре само собой нет никакого Сагота. По крайней мере я не помню. Едем дальше.
В игре Гарретт проявляет себя как профессиональный вор. Он обычно отказывается от убийства, когда находится на работе, аргументируя это тем, что он вор, а не убийца. Гарретт не убивал людей в "каноне". Это подразумевает, что Гаррет также никогда не крадет у своих союзников или бедных. И это полностью совпадает с "книжным Гарретом". Даже когда судьба предоставляет ему возможность спокойно убить своего обездвиженного врага, который к тому моменту уже изрядно попортил ему жизнь, Гаррет не использует эту возможность. В этом оба Гаррета идентичны. Про события, описанные в "Темном проекте" и "Эпохе металла", в книге ничего не упоминается. Теоретически, если бы события описанные в книге происходили после серии игр, у Гаррета должен был быть механический глаз, который для него сделали Хаммериты (которых в книге тоже нет). А в книге этого нет и все глаза у Гаррета на месте, что опять же подтверждает тот факт, что книжный Гаррет не тождественен игровому.
Если мы возьмём Гаррета из игры Thief образца 2016 года и сравним его с предыдущим и книжным, то различий будет ещё больше. Гарретт в четвёртой версии игры не является копией или продолжением главного героя предыдущих серии. Он, скорее, своеобразная реинкарнация мастера-вора, временами имеющая «генетическую память» о прошлых «жизнях». Кого-то мне это напоминает. Помните одну известную серию про Ассасинов и Тамплиеров? Там тоже главные герои были реинкарнациями друг друга. Но это совсем другая игра, другая вселенная и другие герои. Вернёмся к нашему вору.
Игровой Гарретт совершает кражи с такой дерзостью и изобретательностью, что среди стражников, представителей преступного мира, богачей и простых горожан о нём ходят легенды, часто приписывающие мастеру-вору зловещие черты и сверхъестественные способности. Гарретт, конечно, не монстр, однако, в результате несчастного случая он получает способность к концентрации, которая влияет как на его воровское мастерство, так и на развитие событий сюжета. Гарретт талантливый изобретатель и инженер — он сконструировал и собрал складной лук и разнообразные стрелы к нему, отремонтировал старинный механизм в Часовой башне; рабочий костюм и снаряжение Гарретта, несомненно, тоже его собственного изобретения; он с лёгкостью решает непростые, а иногда и смертельно опасные головоломки, с которыми сталкивается, совершая кражи. Головоломки, конечно же, книжному Гаррету решать приходится. Но вот касаемо его убежища в башне с часами ничего не упоминается. Живёт в разных местах, постоянно меняет логова. Ну то есть всегда живёт на нелегальном положении. Единственное более-менее стабильное место, где он может "перекантоваться" - комната при Храме Сагота, где обитает его учитель. Сверхъестественных способностей у Гаррета нет. Да, в определённый момент сюжета к нему в голову подселяется дух погибшего Архимага. И этот дух неоднократно его выручает. Но всё же это не сверхспособности самого Гаррета. Возможности видеть в своих снах события прошлого - тоже не сверхспособности. Это скорее издержки его предназначения. Книжный Гаррет - Танцующий с тенями. Существо способное путешествовать между различными мирами и Домами. И даже способное создавать свои собственные миры. Но не буду забегать вперёд. Кстати, насколько я помню, в игре такого статуса у Гаррета нет.
Кстати, вернёмся к месту его рождения. Насколько я помню, в игре место в котором родился Гаррет называют просто Город. Сам Город является автономным городом-государством. Он не подчиняется никакой юрисдикции, кроме своей собственной. Им правит барон, который отвечает за торговлю, налоги, законы и армию. Ниже Барона представлены представители различных департаментов, включая шерифа, который отвечает за Городскую стражу. Барон является верховным главнокомандующим армией города и ведет ее на войну. В настоящее время город находится в состоянии войны с другим городом-государством под названием Блэкбрук. Игры предоставляют мало информации об остальном мире, в котором находится город, или о войне, которую он ведет. В книге город приобретает имя. И имя это - Авендум. Также он приобретает государство, потому что город не может находиться в ваккуме. И приобретает Короля по имени Сталкан. Также описываются окружающие территории и народы, его населяющие. Но вернёмся к Городу. Будем двигаться от малого к большому.
Книжный Авендум - столица королевства Валиостр. Город похож на огромный треугольник. Своим основанием он упирается в Холодное море, две другие стены обнесены высокой стеной, в которой через равные промежутки стоят мощные сторожевые башни. Имеется восемь городских ворот - на двух сторонах треугольника по четыре, а с моря город закрыт от врага мощным фортом, в котором поставлены пушки гномов. Снаружи внешней стены раскинулся Пригород. Сотни маленьких домиков из дерева и камня, в которых ютятся те, кому не хватило места в столице или у кого просто нет денег и возможностей в ней поселиться. Сразу за воротами начинаются дома горожан со средним достатком, или Внешний город. А уже за ним расположен Внутренний город, который обнесен дополнительной стеной. Внутренний город - это сплошь дома аристократов, больших шишек и магов. Именно здесь находится дворец короля. Со стороны моря во Внутренний город врезаются город Ремесленников и кварталы Магов, лавки, кузницы, дубильни, пекарни, магические магазинчики, библиотеки, храмы божеств и так далее. Возле самой кромки моря находится Портовый город. Здесь расположен порт, куда приходят корабли со всего света. Также в этой части столицы есть улицы, куда не рекомендуется ходить без кольчуги и надежной охраны. Особенно по ночам. Есть также Закрытая территория (или Запретная, или Пятно, как ее еще называют) - район, обнесенный высокой стеной, пронизанной защитной магией. Никто не знает, что в нем происходит. Запретная территория появилась около трехсот лет назад в результате проклятия. Маги королевства не смогли с ним справиться, и поняв, что все их хваленые огненные шары и прочая балаганная мишура никак не действуют на черное шаманство, волшебники взяли и отгородили проклятую часть города от других районов стеной. Ходят слухи о страшных существах, обитающих в Запретной территории.
Мир, в котором существует Авендум достаточно велик. По сюжету цикла мы видим лишь малую его часть. Автор дал миру имя Сиала. Он имеет богатую историю. Насколько я помню, в игре история мира не так богата на легенды, события и бэкграунд. Попробую изложить её вкратце. Не забываем, что повествование ведётся от первого лица. Это значит, что знать мы можем только то, что знает сам Гаррет. Кстати, иногда это весьма удобный литературный ход. Поле зрения сужается до событий, происходящих с главным героем, а об остальных событиях можно лишь упомянуть вскользь. И это будет допустимо, потому что Главный герой не может знать абсолютно всё.
Пройдёмся немного по космологии. Вначале существовал Изначальный мир Хаоса в котором обитали тени. Потом в нём появились Танцующие с тенями, которые были способны творить новые миры, становясь в них Демиургами и Хозяевами. Каждое новое творение истощало Мир Хаоса, и со временем он начал умирать... Одним из миров созданных Танцующими и была Сиала.
После создания этого мира, его Хозяин начал обустраивать его. Его первыми детьми стали существа, напоминающие одновременно и птиц, и медведей (Гаррет встретит их). Они были Первыми, и Хозяин наделил их силами, почти что равными своим. Они приняли этот дар и захотели стать новыми Хозяевами мира. Решили сыграть в Игру. Тогда‑то те, кого впоследствии назвали Падшими и были низвергнуты и заключены в сердце Костяных дворцов - древнего подземного некрополя, где люди, орки и эльфы столетиями хоронили своих знатных мертвецов. В свою очередь, Игра (именно так, с большой буквы) представляет собой испытание мира на прочность. Её ведут Хозяева разных миров и Игроки. И то, что происходит в книге, тоже является своего рода Игрой. Но об этом вы узнаете сами.
Хозяин не смог уничтожить Первых детей и лишь погрузил их в сон, но Вторая раса, те, кого позже стали называть ограми, в один из не самых лучших дней по ошибке разбудили в Храд Спайне (Костяных дворцах) спящее зло. В то самое время огры и создали Рог Радуги, за которым позже пойдёт наш герой. Артефакт сдерживал Падших, и они не могли выбраться и овладеть изначальной силой этого мира. Им оставалось лишь ждать, когда цепи лопнут. Рог Радуги сделали не только для того, чтобы сдерживать первородную магию. Наиглавнейшая цель у огров была другой – не допустить возвращения Падших на Сиалу. Огры дорого заплатили за свое любопытство. Они создали Рог, спасли мир, но ценой гибели своей расы. То, что на момент событий книги называли ограми, представляло собой почти животных. Ради спасения мира они потеряли разум и оказались во власти первородной магии. Пока Рог Радуги находится в Костяных дворцах, Падшие не могут выбраться в мир Сиалы.
Позже, в Сиалу пришли и новые расы. Поговорим о них отдельно.
Эльфы могли бы выглядеть так
В этом мире Орки и эльфы физически не отличаются друг от друга. По крайней мере внешне. Орки и эльфы высоки. Не сказал бы что все страшные. Есть и красивые, есть и не очень. Порой различить Орка и Эльфа можно только по одежде и причёскам. Я специально приведу фрагмент книги для того, чтобы Вы понимали о чём идёт речь...
Очарование эльфов… Его придумал тот же самый сказочник, который сочинил кровожадность гоблинов. Только в сказках эльфы прекрасны, только в сказках они бессмертны, только в сказках у них золотистые волосы, зеленые глаза, мелодичные голоса и легкая поступь. Только в сказках эльфы мудры, правильны, справедливы и великодушны. А в жизни… В жизни неподготовленный человек может принять эльфа из лесов Заграбы и И’альялы за орка. Потому как на самом деле сказочной красоты эльфов, раздутой до небес пьяными рассказчиками в тавернах, просто нет. Ну да… Есть привлекательные лица и у этой расы, но то, что они — не эталон красоты, это уж точно. Эльфы похожи на людей, если не считать их смуглой кожи, желтых глаз, черных губ и пепельно-серых волос. А уж торчащие из-под нижней губы клыки совсем пугают сиволапого обывателя и знатока бабушкиных сказок. Не верьте в доброту эльфов, просто, если вам не повезет, поприсутствуйте на эльфийской пытке, когда они устраивают Зеленый лист своим ближайшим родственникам — оркам. Да-да. Орки и эльфы появились на Сиале в один и тот же год. Хотя орки оказались здесь немного раньше эльфов, и пепельноволосые никак не могут им простить этого. И эльфы и орки были первыми, кого боги привели на Сиалу, если не считать огров (и как мы знаем - Падших). Раса орков получила гордость и ярость, а эльфы — хитрость и коварство. Но те и другие получили еще один дар — ненависть.
Эльфийская принцесса Миралисса вполне могла выглядеть так...
Когда я прочитал подобное описание, на ум пришла одна ассоциация. А ведь если вспомнить вселенную "Властелина колец", эльфы и орки там тоже родственники. Проще говоря, была задумка сделать орков эльфами, которым "не повезло". Для сравнения приведу описание орков по-Толкиену. Взято с какой-то фанатской вики.
После развития концепции о невозможности создания кем-либо из Айнур разумных существ, Дж. Толкин склонялся к идее происхождения орков от искажённых злом эльфов, но позднее отказался от этой идеи и оставил несколько незавершённых версий. По первоначальной версии, которую Кристофер Толкин (сын Дж. Р. Толкиена) взял в свой «Сильмариллион» из «Анналов Амана», было происхождение орков от эльфов. Мелькор, ещё до падения Утумно, похищал одиноких эльфов у Куивиэнена и с помощью пыток и чёрной магии извращал их сущность, придавая уродливую внешность и злобный нрав. Орки служили своему господину только из-за страха, в глубине души ненавидя его. Впоследствии Толкин несколько раз возвращался к этой теории, отмечая наличие эльфийской крови в орках весьма возможным, однако с каждым разом он отказывался от этого. В поздних примечаниях к данному абзацу «Анналов Амана» Дж. Толкин написал: «Изменить это. Орки не из эльфов».
Как видим, каноничной эта версия в итоге не стала, но задумки были. Возможно Автор решил взять эту версию за основу и как-то развить. В результате имеем то, что имеем. Орки и эльфы Сиалы "генетически" один народ, который различается традициями, политическими взглядами и отношением к магии. Кроме того, у самих эльфов есть две ветки.
Тёмные эльфы — остались приверженцами исконной магии — шаманства Проживают в Лесах Заграбы как и орки.
Светлые эльфы — владели шаманством, но со временем стали использовать магию людей — волшебство. Проживают в Лесах И’альялы.
Про остальные расы упомяну вскользь. Они конечно фигурируют в цикле, но не на первых ролях.
Великаны — свирепые существа в три человеческих роста с синей кожей Обитают в Безлюдных Землях. В книге упоминаются, но не встречаются.
Карлики — умелые мастера, враждуют с родственными гномами. Живут в горной цепи в Северных землях, которые так и называют Горы карликов. Их противостояние уже стало легендарным. Позже мы встретим двух персонажей, принадлежащих к двум этим народам и они подарят нам много позитивных моментов в книге
Гномы — менее рослая и не такая умелая, по сравнению с карликами, раса Место обитания - Стальные шахты Исилии.
Гоблины — малорослая, не выше гномов, зеленокожая раса, отличаются сильным шаманством, практически без атакующих заклинаний. По крайней мере, они заставляют других так считать. Обитают в Лесах Заграбы. Ближе к концу книги нам раскрывается часть их истории, которую так старательно пытаются скрыть маги. Самобытный народец. Экспансионных идей и амбиций мирового господства не имеют. Просто хотят спокойно жить, чтобы их никто не трогал.
Доралиссцы — козлолюди, славятся коневодством и тупостью. Обитают в степях Унгавы. Разводимые ими скакуны считаются лучшими в мире Сиалы. Тем не менее, их тупость стала притчей во языцах. Не знаю, кто стал прообразом этой расы. На мой взгляд, автор добавил их ради юмора. В первой книге эти ребята заставят Вас изрядно посмеяться.
Люди — человеческая раса, противопоставляется «нелюдям». Живут почти во всех странах Сиалы. Пришли в мир последними, но смогли очень быстро распространить своё влияние по всему миру. Стоит ли про них писать? Люди, они и в Сиале люди. Сначала никому не мешают, потом пытаются править всем миром. В общем, сами увидите.
Ну что ж, теперь перейдём к завязке сюжета.
Наш главный герой - вор Гаррет - спокойно живёт в своём городе Авендуме и занимается... тем чем умеет. Конечно спокойной его жизнь не назовёшь. Он всё-таки Мастер-Вор. Выполняет заказы, связанные с риском. Не всегда самые простые. Иногда просто ворует у богатых. Бедным конечно не раздаёт, но и не ворует у них. Всё же какой-то кодекс чести у нашего героя есть. В общем, жил наш герой, не тужил. От стражи прятался. Воровал, но на рожон особо не лез. Пока его жизнь не сделала крутой поворот.
Как-то раз ему поступает заказ. Дело вроде несложное. По крайней мере так казалось на первый взгляд. Всего-то - украсть золотую статуэтку у одного дворянина. Вроде бы ничего сложного, но по мере выполнения Заказа всё идёт не так. Сначала специально выращенный зверь-сторож, которого просто так не обойдёшь. И о котором никто не предупредил. Потом встреча с каким-то загадочным Посланником загадочного Хозяина, которой Гаррет избегает только чудом. Потом вообще странная история с самим владельцем поместья... Нет, заказ-то Гаррет выполняет. Но когда он приходит отчитываться о результате, заказчиком оказывается... сам король Сталкан и его ближайшее окружение. Оказывается, заказ был всего лишь проверкой способностей нашего героя. Скажем так, проверка компетентности для выполнения более сложного поручения. Вся эта благородная тусовка хочет, чтобы Гаррет добыл Рог Радуги - артефакт невиданной мощи, способный подавлять шаманизм и магию. Рог находится в древних могильниках - Костяных Дворцах на могиле древнего Героя по имени Грок. Артефакт нужен для того, чтобы подавить магию злого колдуна, а по совместительству - брата Грока, который смог при помощи древней магии огров продлить себе жизнь и собирает силы на севере для того, чтобы вернуть себе трон Валиостра. А потом, возможно подчинить себе весь мир.
Казалось бы, скажи что добудешь... а потом сбеги. Но не тут то было. Гаррета заставляют принять Заказ. Именно принять Заказ. С большой буквы. А Заказ для вора - дело чести. И в чём-то вопрос религиозный. Считалось, что вор, не выполнивший заказ может лишиться покровительства Сагота - Бога-покровителя воров. Потеря подобного покровительства не сулит ничего хорошего. Бедняга или упадёт с крыши, или попадётся на простой краже... в общем, воровской удачи больше не жди. Поэтому, когда Гаррет принимает Заказ, вся благородная компания даёт ему полную свободу действий не переживая, что он возьмёт деньги и смоется. Гаррет начинает готовиться. Кроме того, у него остались неоконченные дела. Во-первых, кто-то спёр у доралисцев артефакт и свалил вину на Гаррета, во-вторых за Гарретом охотятся демоны, которые хотят артефакт для себя, в третьих Гильдии воров очень не нравится, что Гаррет не хочет вступать в их ряды и скидывать часть своих доходов в "воровской общак". В общем, дел накопилось много. И все они требовали разрешения до отбытия из Авендума. Увидите, как Гаррет смог свести воедино эти проблемы и красиво решить...
Храд Спайн. Или Костяные Дворцы.
Этот момент с заданием от короля чем-то напомнил мне начало Властелина Колец. Помните Совет в Ривенделле с участием Элронда, гномов и прочих замечательных личностей? Тогда все эти могучие персонажи склонились перед маленьким хоббитом, который решил нести Кольцо Всевластья. Сначала каждый хотел его для себя, а потом отказывался от него. Здесь произошло нечто похожее. Все эти влиятельные люди отдали судьбу мира... вору. Правда, одному из самых лучших в Авендуме. Почему так получилось? Казалось бы, отправь вооружённый до зубов отряд в Костяные дворцы и дело в шляпе. Ну Сталкан и отправлял. В каждом было около сотни человек. Только все эти отряды там и сгинули. А те, кто вернулся в итоге сошли с ума. По этой причине король решил, что там, где не сплоховала армия может преуспеть вор, способный быстро принимать решения в нестандартных ситуациях.
На задание Гаррет отправляется не один. С ним отправляют целую команду опытных воинов. А конкретнее, бойцов принадлежащих к военному соединению "Дикие Сердца". Эдакий фэнтезийный средневековый спецназ. Каждый колоритен, имеет свою историю и тайны. И у каждого нет имени. Только кличка. Своего рода "Позывной". И этим моментом Автор напомнил мне "Чёрный Отряд" Глена Кука. Нас заставят сопереживать как всему Отряду, так и каждому из его бойцов в отдельности. Здесь они не тупые болванчики, а личности со своей историей и скелетами в шкафу. Предлагаю пробежаться по составу спутников Гаррета.
Состав отряда
Гаррет-Тень — собственно, главный герой, от лица которого ведётся повествование.
Алистан Маркауз — Граф, начальник личной гвардии Сталкона Девятого. Он является опорой трона и лучшим мечником королевства. Он получил прозвище «Милорд Крыса» из-за своего герба и специфических доспехов. Он пользуется большим уважением среди своих гвардейцев, потому что никогда не прячется за их спинами и всегда находится на острие атаки. Он прирождённый лидер.
Кли-Кли — Гоблин, шут короля, присоединился к отряду, который ехал в Храд Спайн. Он любит морковь и часто устраивает забавные ситуации для своих спутников. Этот гоблин мастерски владеет метательными ножами и немного разбирается в гоблинском шаманстве, так как считает себя потомком Великого Шамана Тре-Тре. Однако, забегая вперед, скажу, что он действительно является потомком этого шамана. Кроме того, этот представитель расы гоблинов не так прост, как кажется на первый взгляд. Почему? Вы узнаете ближе к концу этой истории.
Миралисса — Эльфийская принцесса из Дома Чёрной Луны обладает глубокими знаниями в области шаманства. Является достойной представительницей своего народа. Много путешествовала по Безлюдным пустошам и сражалась с орками. Она в совершенстве владеет как шаманством, так и оружием. Для неё выполнение задачи всегда на первом месте, даже если это может поставить под угрозу её собственную жизнь.
Эграсса — эльф, кузен Миралиссы. Как вы поняли, он также принадлежит к королевскому роду. Увлекается музыкой. Отличный лучник. К концу цикла его статус претерпит некоторые изменения, но не будем забегать вперёд.
Элл — Эльф, к’лиссанг (вассал) Миралиссы. Очень несдержан и суров на расправу.
Кот — член отряда, так же член Диких Сердец. Был следопытом. Обладает магическими способностями.
Горлопан — член отряда, так же член Диких Сердец. Откроется позже с неожиданной стороны.
Угорь — член отряда, так же член Диких Сердец. Кронгерцог, который сбежал с Гаррака, чтобы смыть позор.
Сурок — член отряда, так же член Диких Сердец. Хозяином обученного линга - сурка из-за которого он и получил своё прозвище.
Медок — член отряда, так же член Диких Сердец.
Дядька — член отряда, так же член Диких Сердец. Десятник Диких Сердец, кто отправился в поход.
Арнх — член отряда, так же член Диких Сердец. Родился в Пограничном Королевстве.
Мумр (Фонарщик) — член отряда, так же член Диких Сердец. Мастер длинного меча, любит поиграть на флейте, которая издает ужасные звуки.
Делер — член отряда, так же член Диких Сердец. Карлик.
Халлас (Счастливчик) — член отряда, так же член Диких Сердец. Гном, друг Деллера, что само по себе необычно.
Вот такая разношерстная компания. Когда вы будете читать, вы сможете лучше узнать их и почувствовать себя немного ближе к ним. Вы полюбите этих ребят, и вам будет немного грустно прощаться с ними, когда вы дочитаете цикл до конца.
На этом я пожалуй остановлю повествование. Иначе всё расскажу и Вам нечего будет читать. Нашим героям предстоит дойти до Костяных Дворцов, пройти их, найти Рог Радуги и вернуться обратно. И этот нелёгкий путь будет наполнен приключениями, великолепно описанными сражениями, эпическими событиями и к сожалению потерями. Я не буду писать, что этот цикл является отличным образцом отечественного фэнтези. Думаю вы и так уже поняли, что если бы произведение не заслуживало внимания, я бы не написал про него столько, сколько написал. В общем, сами решите. А на этом у меня всё. Спасибо, что дочитали до конца. До встречи на трансляциях и на пространствах игровых и книжных миров.
Учитывая популярные книжные рейтинги, становится очевидным, что любителей острых ощущений и жутких историй среди нас немало. Писатели, в свою очередь, прекрасно осознают этот факт, и поэтому каждый месяц выходит внушительное количество триллеров. Вот дюжина самых атмосферных из них.
«Новая жизнь», Якуб Малэцки
Якуб Малэцки, польский писатель, известен своей социально-психологической прозой с элементами магического реализма и фантастики. В 2019 году он создал аудиосериал-триллер о серийном убийце для польского Storyport.
"Новая жизнь" начинается как легкий летний роман: студент Адам возвращается домой на каникулы, чтобы ухаживать за отцом и закрутить роман с соседкой-вдовой. Однако странное поведение отца, недавно перенесшего пересадку костного мозга, беспокоит Адама. Мужчина страдает провалами в памяти и становится агрессивным. Тем временем в другом городе начинают бесследно исчезать девушки.
Малэцки строит свое повествование на контрасте двух противоположных голосов: Адама, расследующего таинственные события, и маньяка, подробно описывающего свои преступления. Один голос храбрый и решительный, другой — одержимый и смакующий свои жестокие деяния.
«Смерть под маской», Сьюзен Хилл
Роман Сьюзен Хилл " Смерть под маской " - это классический английский рассказ о привидениях, переносящий читателя в атмосферу леденящей душу тайны. В центре повествования - молодой ученый-медиевист Оливер, расследующий сверхъестественное проклятие, связанное с венецианской картиной XVIII века.
Экспозиция романа погружает читателя в знакомую эстетику английских историй о привидениях: старинные комнаты колледжа, окутанные зловещей аурой, исходящей от безмолвного объекта. Влияние творчества классика жанра Монтегю Родса Джеймса очевидно, особенно в главном герое Тео, которого можно считать своего рода альтер эго Монти. Джеймс славился своими "правилами" написания рассказов ужасов, которые он формулировал как необходимость вызывать "приятный ужас" без излишних сексуальных или кровавых подробностей. Хилл строго следует этим принципам.
Ее проза отличается простотой и леденящим кровь эффектом. Подобно Дафне дю Морье, оказавшей на нее значительное влияние, Хилл мастерски создает жуткую атмосферу, которая помогает замаскировать некоторые нелогичности повествования и забавные упущения. Например, можно ли решить загадку постоянно падающей со стены картины, просто купив более прочную веревку?
«Последний астронавт», Дэвид Веллингтон
Леденящая кровь история о столкновении человечества с внеземной угрозой, способной уничтожить все живое на Земле.
Салли Дженсен когда-то была на пороге исторического события - первой женщины, ступившей на Марс. Но катастрофа "Ориона" в 2034 году разрушила не только эту миссию, но и ее карьеру, а вместе с ней и все будущие экспедиции НАСА. Однако когда в Солнечной системе появляется загадочный объект, становится ясно, что это внеземное существо направляется к Земле.
Человечеству остается всего четыре месяца, чтобы собрать команду, установить контакт с пришельцами и выяснить их намерения. Это означает, что Дженсен вернется на "Орион" еще на одну судьбоносную миссию. На кону не что иное, как будущее человечества. Но каждый член экипажа "Ориона" преследует и свои личные цели, и Дженсен полна решимости на этот раз не дать миссии провалиться.
Когда люди попадают внутрь инопланетного корабля, научно-фантастическая составляющая сюжета перетекает в мрачный психологический хоррор. Экипаж пытается выжить в чужой и угнетающей атмосфере. Гонка со временем ради спасения человечества, ветеран-астронавт, стремящийся искупить прошлые ошибки, и совершенно инопланетный и леденящий кровь мир - в этом романе есть все, что заставляет трепетать поклонников историй о "Чужих".
«Террор», Дэн Симмонс
В романе Симмонса история злополучной полярной экспедиции XIX века раскрывается через трех персонажей: лидера экспедиции сэра Джона Франклина, капитана Фрэнсиса Крозье и корабельного хирурга Гарри Гудсира. В октябре 1847 года "Террор", один из двух кораблей экспедиции, застрял во льдах к северу от Канады. Начальная сцена погружает читателя в сверхъестественную атмосферу романа: гигантская медведоподобная тварь преследует исследователей, оставаясь неуязвимой для их оружия.
Помимо этого смертоносного существа, экспедиция сталкивается с многочисленными трудностями. Припасы заканчиваются, корабли застряли во льдах в течение двух зим, экипаж страдает от цинги, а температура постоянно держится ниже 50 градусов по Фаренгейту. Отказ Франклина выполнять приказ оставлять сообщения об их передвижениях осложняет работу спасательных экспедиций. Несмотря на очевидный алкоголизм, Крозье продолжает эффективно руководить кораблем и его людьми.
Симмонс мастерски воссоздает как исторические детали эпохи, так и реалии полярных исследований. Его повествование охватывает период с начала экспедиции в 1845 году до первых дней ее пребывания в Арктике. Напряжение нарастает, когда команда борется за выживание против неуловимой угрозы в безжалостных арктических условиях. Используя сверхъестественный элемент, Симмонс создает неожиданную и захватывающую развязку сюжета. Роман о экспедиции Франклина - это история постепенного безумия и трагической гибели в суровом и безжалостном мире вечной мерзлоты.
«Голова, полная призраков», Пол Тремблей
Мастера ужасов, от Говарда Лавкрафта до Стивена Кинга, часто черпали вдохновение в жуткой тишине городов Новой Англии. Пол Тремблей следует этой традиции, помещая действие своего романа в Массачусетс, недалеко от печально известного Салема. Однако в отличие от многих историй о сверхъестественном, действие в романе Тремблея разворачивается не по типичному сценарию. Вместо этого автор исследует, как средства массовой информации, интернет и поп-культура преобразуют наш опыт ужаса - одну из самых древних и сильных человеческих эмоций.
Молодая Мерри Барретт сотрудничает с писательницей Рейчел Невилл, чтобы создать книгу о своем тревожном детстве. Пятнадцать лет назад ее старшая сестра Марджори вела себя столь чудовищно, что их безработный и религиозный отец заподозрил ее в одержимости и провел экзорцизм в прямом эфире реалити-шоу. Однако воспоминания Мерри сегодня резко отличаются от того, что запечатлено на пленке. Хоррор-блогер Карен Бриссетт решает выяснить правду.
Если бы "Голова, полная призраков" ограничилась этим относительно простым сюжетом, это был бы напряженный и увлекательный триллер. Но Тремблей мастерски разворачивает тревожный диалог об истине и ее различных интерпретациях персонажами истории. Оцепенение Мерри, скрытые мотивы одержимости Карен старым реалити-шоу и шокирующие действия Марджори переплетаются с жадностью, обманом и религиозным рвением.
«Билли Саммерс» Стивен Кинг
В этот раз неизменно продуктивный Стивен Кинг отходит от привычного жанра ужасов и погружается в мрачный нуарный триллер с элементами хоррора. Его новый роман рассказывает о ветеране и необычном наемном убийце по имени Билли Саммерс. Билли, размышляющий о произведениях Эмиля Золя, придерживается жесткого правила — убивать только «плохих парней». Несмотря на желание оставить свое ремесло, его убеждают выполнить последнее задание. Лас-Вегасская мафия нанимает его для устранения другого киллера, который попал в руки властей и может заговорить. Билли, понимая, что в нуарных историях последнее задание почти всегда заканчивается неудачей, оказывается прав. Когда ситуация выходит из-под контроля, он спасается бегством. Обстоятельства усложняются, когда жертва насилия, чью жизнь он спас, начинает следовать за ним, превращаясь в его доверенное лицо и соучастницу.
Кинг тщательно описывает каждую деталь работы Билли, его невероятные побеги в стиле Гудини. Однако главной силой романа является история в истории. Готовясь к заданию в небольшом городке к востоку от Миссисипи, Билли притворяется писателем, перечитывает «Терезу Ракен» Золя и пишет свою слегка вымышленную автобиографию. По мере того как его мемуары приближаются к настоящему времени, они становятся все более откровенными, показывая, что через вымысел можно приблизиться к истине.
«Шесть дней», Келли Оуэн
Мрачные огни большого города предвещают невиданное ранее возвращение мертвецов во втором романе шведского мастера ужасов Йона Линдквиста, автора бестселлера "Впусти меня". Но на этот раз вместо вампиров будут зомби.
Действие разворачивается в Стокгольме, погруженном в зимние сумерки. Жители города внезапно испытывают коллективную головную боль, которая грозит свести их с ума. Затем происходит необъяснимое: все электроприборы начинают работать сами по себе.
Появляются ключевые персонажи Линдквиста: Дэвид, стендап-комик и любящий муж; Малер, журналист, скорбящий о внуке Элиасе; и Элви с внучкой Фолой. Ужас достигает своего апогея, когда мертвые возвращаются. Дэвид спешит в больницу, где находится тело его погибшей жены Евы. В момент отчаяния Ева хватает его за руку, открывает один страшный мертвый глаз и называет его имя.
Дальнейшие события разворачиваются уникально и захватывающе. Автор отказывается от сарказма в стиле "Ночи живых мертвецов" Ромеро и чрезмерной жестокости. Вместо этого он глубоко размышляет о том, что произойдет, если мертвые воскреснут. Как отреагирует правительство? Каково это - оставаться человеком, когда смерть перестает быть окончанием? И, самое главное, как мы будем относиться к внезапному и необъяснимому возвращению наших близких, которых мы потеряли?
«Вьюрки», Дарья Бобылева
В разгар дачного сезона жителей поселка Вьюрки таинственным образом отрезают от внешнего мира. Те, кто пытается покинуть поселок, бесследно исчезают. Мобильные телефоны и телевизоры не ловят сигнал.
Несмотря на эту изоляцию, поселок процветает: грядки дают небывалый урожай, погода идеальная, стоит вечное лето. Однако чудеса сопровождаются зловещими событиями. Жители сталкиваются с существами из славянской мифологии: русалками, оборотнями и прочей нечистью.
Эти монстры безжалостно истребляют население Вьюрков, но люди тоже не остаются в стороне, совершая преступления друг против друга. Непонятно, что страшнее: чудовища или сами люди.
Роман Екатерины Бобылевой "Дачный готический хоррор" сочетает магию и мистику с элементами хоррора и детектива. Реалистично изображая жизнь в дачном поселке, автор создает атмосферу зловещего эскапизма. Книга отзовется у тех, кто знаком с жизнью на даче, где привычная реальность переплетается с миром мистики и таинственности.
«Остров», Лидевей Мартенс
Лидевей Мартенс, известная нидерландская сценаристка, дебютировала в жанре аудиотриллера с автобиографическими элементами. Ее опыт в телевидении дал ей острый и кинематографичный стиль, а проживание на амстердамском острове обеспечило точные описания спокойной и уединенной островной жизни — хотя в реальности она и не была нарушена страшным преступлением, как в книге.
На Штайгерленде, одном из искусственных островов Амстердама, находится квартал плавучих домов, построенных на сваях. Там детектив Лин Крамер живет и следит за соблюдением закона. Каждый день она плавает вокруг острова вместе со своей 15-летней соседкой Сабиной, пока та однажды не исчезает. Лин чувствует себя ответственной за девочку, которая напоминает ей ее утонувшую младшую сестру, и начинает расследование.
"Остров" — это захватывающий триллер и драма личного прошлого. Лин терзает чувство вины за смерть сестры и исчезновение Сабины. Вместе с молодым коллегой Томом она пытается вести расследование, но эмоции берут верх. Отношения Лин с соседями также напрягаются: каждый подозревает каждого, у любого мог быть мотив, особенно у ее бывшего мужа, который был подозрительно близок к пропавшей. Новые улики раскрываются, расследование принимает неожиданный оборот, а напряжение растет, пока не наступает шокирующая и взрывная развязка.
«Стокгольмский психоз», Анна Богстам Рюлтениус
Одним спокойным утром жизнь Карин внезапно выходит из привычного русла, когда подруга Виктория просит её о помощи с трупом любовника, обнаруженным в её постели. Так начинается вихрь событий, который захватывает женщин и заставляет их мчаться через весь Стокгольм. Как незаметно избавиться от тела и не привлечь внимания полиции? Подруги погружаются в ночную жизнь города, вращаются в обществе красивых людей, пьют шампанское, носят стильные дизайнерские вещи — и терпеливо ждут подходящего момента для действий.
«Стокгольмский психоз» Анны Богстам Рюлтениус — это аудиосериал, созданный специально для Storyport, в редком жанре сатирического триллера. Напряжение строится на искусном противопоставлении юмористических сцен с участием стереотипных персонажей и растущего ужаса, который захватывает сознание двух женщин. Смогут ли они спрятать тело вовремя? Не предаст ли подруга, не проговорится ли под действием алкоголя на вечеринках? В этом мире нет ни одного человека, которому можно полностью доверять. Каждый, кого они встречают, кажется в той или иной степени испорченным.
«Стокгольмский психоз» — это современный триллер, высмеивающий жизнь успешных элит большого города, где моральные ценности заменяются брендами и успехом, а человеческое тепло теряет свою значимость. Представьте себе, как если бы Стивен Кинг решил переписать «Дyxless» Сергея Минаева о Москве нулевых, добавив к нему элементы скандинавского нуара.
Рассказ про то, как мужчина ночевал в доме где происходят мистические события, чтобы доказать, что привидений не существует. Точно не помню, но вроде бы что-то связано с радиосигналом было. Гг все свои доказательства научно обосновывал. "Красная комната" Уэллса, похоже, но не то. И не Кинг. UPD. ЭДВАРД БУЛЬВЕР-ЛИТТОН «ЛИЦОМ К ЛИЦУ С ПРИЗРАКАМИ» Ссылка на аудиокнигу. Она довольно занятная. https://m.youtube.com/watch?v=33YEuHhiiYU
Или иначе безопасные полки - такое место для обмена книгами, где они защищены от непогоды. Чаще располагаются в многолюдных местах или местах культурного отдыха. Есть ли в вашем городе такие? 🔎Лампа Писателя нашла книжные полки и в своём городе, и таких, как оказалось, около 20! Причём все разные: где обычные полки, где милые маленькие шкафчики, а где-то стоят огромные деревянные шкафы, что не может не радовать) Очень много разнообразной литературы. Захотелось посмотреть, что можно найти на таких полках и вот, – книга у меня в руках, и довольно интересная. Радует, что люди активно пользуются такими местами. А пользуетесь ли вы? Если в вашем городе есть такие, поделитесь впечатлениями?
Советские художественные фильмы про Красную Шапочку отличались редким разнообразием жанров.
Был ужастик 1991 года. Назывался он "Люми" и рассказывал о волке-оборотне, слонявшемся в окрестностях латышского хутора и потомственном охотнике на оборотней по фамилии Гумперт, для приманки подарившем девочке Марианне красную шапочку.
Фильм был снят в последние месяцы существования СССР в уже практически отделившийся Латвии. Это была первая и последняя режиссерская работа Владимира Брагина, сделанная в рассыпающейся стране за три копейки с никому не известными актерами и в режиме жесточайшей экономии на всем.
Тем не менее фильм оказался довольно неплох - особенно на фоне хлынувшего тогда на экраны "кооперативного кино". Спас его, как ни странно, юмор. Авторы "Люми" снимали ужастик, а сняли черную комедию, причем с довольно тонким юмором:
- У тётушки Эстер топор украли. - А зачем тебе топор, ты и так хорош...
Оно и понятно - шутить, когда все хреново, мы умеем прекрасно. Нас этому жизнь, можно сказать, с самого детства учит, это наш самый прокачанный навык.
Чуть раньше, в 1988 году появилась "Красная Шапочка" фантастическая - и стала разочарованием года. Фильм «Остров ржавого генерала» должен был соединить два культовых образа - Красной Шапочки и Алисы Селезневой.
Чего вы улыбаетесь? В девятнадцатом веке, когда Красная Шапочка была на пике популярности, мальчишки фанатели по ней не хуже, чем в конце двадцатого - по Алисе Селезневой. Вот что, например, писал Диккенс в "Рождественской елке":
«Она была моей первой любовью. Я чувствовал, что, если бы мог я жениться на Красной Шапочке, то узнал бы совершенное блаженство. Но это было невозможно; и не оставалось ничего, как только высмотреть Волка — вон там, в Ноевом ковчеге — и, выстраивая зверей в ряд на столе, поставить его последним как злую тварь, которую нужно унизить».
В общем, как я уже сказал, потенциально «Остров ржавого генерала» был бомбой. Сюжет фильма довольно прост - Алису Селезневу приглашают на съемку фильма «Красная Шапочка». Параллельно со съемками археологи находят старых гигантских боевых человекообразных роботов и отправляют их на переплавку. Но не тут-то было! Старое, но грозное оружие приходит в себя раньше времени, роботы сбегают и берут Алису в заложники.
Но тут появляется Баба-Яга – робот-андроид, снимающийся в фильме и все заверте...
Но бомба не взорвалась.
Во-первых, взять в конце 80-х на роль Алисы Селезневой кого угодно, кроме Наташи Гусевой - надо или быть невероятно отважным человеком, или страстно желать своему фильму провала. Тем более, что московская школьница Катя Прижбуляк, сыгравшая Алису, была очень симпатичной девочкой, но не обладала и малой долей экранного обаяния Гусевой.
Но это ладно, это еще можно пережить - мало ли мы видели мискастов? Но вот спецэффекты, костюмы и чудеса на уровне драмкружка районного Дома пионеров... Ей-богу, Роу и Птушко еще в 50-е все делали на два порядка качественнее. На взбунтовавшихся роботов, к примеру, без слез не взглянешь - боевых андроидов, похоже, создавал пьяный сварщик на ближайшей помойке.
В общем, единственное, что в этом фильме достойно внимания - Александр Леньков в роли Бабы-Яги. И страшилищем внештатным в детском садике служу, ага.
А еще чуть раньше, в 1984 году, мы получили "Красную Шапочку" в жанре школьной комедии.
Я имею в виду, разумеется, сюжет из культового фильма "Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные".
Да, да, про спектакль на французском языке, псевдобольного Васечкина, срочно мобилизованного Петрова, Машу Старцеву в роли Красной Шапочки и двух ле лю гри, один из которых - кот.
Здесь, наверное, долго рассказывать не надо. Если человек в детстве ржал над всеми этими "Же сюи ле лю гри! Бонжур, ле шаперон руж! У ва тю?" - он это и так помнит, если же несчастного минула чаша сия - то, наверное, смотреть уже поздно.
Но выражение лица Петрова в створе маски ле лю гри я не забуду, наверное, никогда.
В общем, полное "Савэ ву плантэ ле шу", то есть французская народная песня "Умеете ли вы сажать капусту?".
Но самая главная Красная Шапочка была снята еще раньше, около полувека назад, в 1977 году. Это фильм "Про Красную Шапочку" Леонида Нечаева по сценарию Инны Веткиной. В первой книге, рассказывая про Буратино, я уже подробно писал об этом творческом дуэте.
Фильм "Про Красную Шапочку" - это продолжение истории. Продолжение во всех смыслах.
И продолжение сказки - фильм начинается с того, что мать убитого охотниками Волка, старая Волчица в исполнении Галины Волчек, отправляет мстить за сына его друга по кличке Худой и младшего брата по прозвищу Толстый.
И продолжение творчества - для Веткиной и Нечаева это был второй фильм после "Приключения Буратино". А второй фильм - он всегда самый сложный. Талант режиссера и сценариста определяется именно вторым фильмом: главное — не «выстрелить», самое сложное — удержать планку. Доказать, что первый успех не был случайным попаданием.
Надо сказать, создатели фильма изрядно рисковали, ведь, в отличие от «Буратино», это была уже не экранизация, а совершенно самостоятельное произведение. К тому же столь необычное, что все очень боялись — а поймут ли дети столь вольное обращение с любимой сказкой?
И действительно, если вдуматься: ведь степень условности в этом детском фильме почти предельная. У нас ведь до сих пор все уверены, что дети ничего тверже манной каши никогда не угрызут, им надо все разжевать и в ротик уложить. А тут волки без грима, внешне ничем не отличающиеся от людей. Тут песни про «Кушай, мой мальчик, пока твои зубки не превратились в клыки». Тут серьезные темы про людей, которые хуже волков, и матерого волчару, которому наивная девчонка влезла с ногами в давно ороговевшую, казалось бы, душу.
Добавьте описание
Я не буду рассказывать, как дети приняли этот фильм — этими детьми были мы с вами. Не знаю, как у вас, а у меня половина реплик из фильма прочно вошли в лексикон:
Тебя излупят плётками, и ты залюбишь меня, как миленькая!
Перестань суетиться, Толстый. Последнюю минуту нужно прожить красиво.
Что ты орёшь? Что я тебе сделал? Охотник... Охота – это когда охота. А когда неохота, то кому это надо?
— Не называйте его так! Он милый. — Он толстый.
А почему нельзя съесть стадо? А кто пробовал съесть стадо?
Странное дело - пересматривая его уже со своими детьми, я хорошо вижу все недостатки фильма. И рассыпающийся на отдельные эпизоды сюжет, и провисающую динамику, да много чего! Разве что к игре актеров никаких вопросов нет, но чего вы еще ждали от этой банды великих?
А фильм все равно сидит в памяти занозой.
Наверное, все дело в том, что "Про Красную Шапочку" был одним из самых глубоких и философских фильмов, увиденных нами в детстве. Для Нечаева дети всегда вровень со взрослыми. На равных. Во всем. Он разговаривал с нами всерьез, без скидок на возраст.
Однажды мы запомнили навсегда: «Один патрон с картечью, другой патрон с мечтой» и «Милый мой мальчик, пока ты волчонок — ты не совсем еще зверь» и поэтому на всякий случай обязательно показываем это кино своим детям.
А то так и проживут всю жизнь без песни про звезды.
А на луне, на луне, На голубом валуне, Лунные люди смотрят, Глаз не сводят, Как над луной, над луной, Шар голубой, шар земной, Очень красиво всходит И заходит.