Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.
Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.
В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.
Итак, поехали.
“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен
На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.
Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!
“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен
Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.
Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.
“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон
Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.
Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.
“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф
Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.
Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.
“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм
Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.
Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.
“Волшебный мелок”. Синкен Хопп
Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.
У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.
“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер
И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.
У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.
Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?
Никак не могу найти книгу. Помню такой отрывок сюжета: Гг сидел в тюрьме,в отдельной камере и играл в шахматы по памяти с чуваком,который сидел в другой камере,вроде бы перестукиванием🤔 И они так все партии могли в голове держать Прямого общения у них не было,вроде общались исключительно перестукиваниями, что-то вроде шифра у них было. Может кто читал что-то похожее. Заранее благодарю всех кто откликнется.
Сегодня после Китая опять возвращаюсь к Римской империи, которой существовать в начале III-го века оставалось как единому государству ещё лет двести, и как Западной Римской империи со столицей в Риме – лет на семьдесят побольше. Но это всё потом, и затронула я эту тему, лишь потому что её затронул автор в сегодняшнем произведении.
("Каракалла и Гета" (1907). Картина Л. Альма-Тадемы. Изображен Септимий Север и его семья. Слева точно сидит Юлия Домна, а вот с прочими всё не так ясно. Я пришла к выводу, что справа от супругов Каракалла, парень слева - Гета, а девушки - дочери Севера)
А так вообще поведать я хочу о временах Луция Септимия Севера (146-211гг. н.э.) и его сыновей (кстати, есть предположение, что у него от 1-го брака ещё были две дочери, и на картине выше, возможно, изображены именно они).
О том, как основатель династии Северов пришёл к власти, я кратко упомянула в позапрошлом посте, а ведь конкурентов у него хватало. История там во многом вышла похожая на ту, что случилась в год Четырех Императоров (69г.), и Септимий Север стал своего рода вторым Веспасианом. Вот только характер у Севера был совсем иной, и манера правления тоже. Септимий Север, например, воевать не только умел, но и явно любил. В его времена случилась очередная война с Парфией, причем поход он возглавил лично, и он же продолжил завоевание Британии, в частности Каледонии (и, кстати, в тех же краях и закончил свой путь земной).
Кроме того, Септимий Север провёл военную реформу и по понятным причинам опирался в своем правлении на армию, а Сенат и сенаторы ему были что кость в горле. На сенаторах, к слову, такое отношение плохо сказалось. При этом Север получил славу борца с коррупцией, и простой народ ему симпатизировал, тем более что он успевал не только ломать, но и строить – и термы, и акведуки с водопроводами, и казармы, и ворота новые (например, Септимиевы ворота в Риме, сохранившиеся до наших времен), и арки (например, его триумфальная арка, возведенная после похода на Парфию, стоит до сих пор), и храмы (храм Диониса и Геркулеса), и много что ещё.
В общем проправил новый император восемнадцать лет, с 193 по 211-й годы, и умер предположительно от болезни в Британии (хотя есть версия и про медленно действующий яд), причем его старший сын, по слухам, ждал этого момента с нетерпением. Септимий Север будто бы перед смертью сказал сыновьям: «Живите дружно, обогащайте воинов, а на всех остальных не обращайте внимания». Но тут, как говорится, три раза ха-ха.
Император по прозванию Каракалла был старшим сыном Севера от его второй жены, Юлии Домны, и изначально носил непримечательное имя Бассиан, очевидно, в честь деда по матери, а потом его папа, дорвавшись до власти, сделал Каракаллу наследником и, чтобы присоседиться к Антонинам, изменил имя сына на «Марк Аврелий (Север) Антонин». Править после себя, кстати, Септимий Север поручить Каракалле вместе с родным братом – Гетой. Но то ли они в принципе с детства плохо ладили, то ли ещё что, однако оба опасались, что второй ради власти может что-нибудь эдакое сделать, и закончилось тем, что первым успел именно Каракалла – не прошло и года, как Гету по его приказу убили, да ещё на глазах у их матери (это особенно было неприятно, потому что Юлия Домна всячески пыталась помирить сыновей, и именно примирение в её присутствии стало поводом для роковой встречи, завершившейся расправой). И выставлено это было как самозащита. Бедный-бедный Каракалла…Хотя, возможно, он действительно себя в чём-то таком убедил, но теперь об этом можно лишь домыслы строить.
("Гета, погибающий на руках своей матери". Картина Ж. О. Пажу)
Проправил единолично, несмотря на все свои потуги, Каракалла всего около пяти с половиной лет, с конца 211 и до начала 217-го года. За это время он успел дать римское гражданство всем жителям империи, независимо от их происхождения и места обитания, что, по мнению императора, должно было ощутимо прибавить денежек в казне, и для этого же повысил налоги.
Ещё он тоже часто и много с кем воевал, но не всегда успешно, хотя будто бы бессовестно грабил и на…обманывал царей стран, на которые покушался. Особенно тут примечательна история последнего парфянского царя Артабана (216-224гг. н.э.), у которого Каракалла требовал (или просил, зависит от версии) в жены дочь, а после отказа устроил новый Парфянский поход с разрушениями городов и осквернением царских могил. Артабан настолько от такого охренел, что даже на мир согласился и встретил буйного римского императора как дорогого гостя. А тот возьми да прикажи «мочить козлоооув варваров!» прямо на пиру в честь самого себя. По другой версии Артабан вовсе не отказывался от этого брака и даже сам позвал потенциального зятя к себе, ну а дальше вышла эта история с резней на пиру. В любом случае Артабан с приближенными еле сумел ноги унести.
Этой историей Каракалла похвалился Сенату, получил даже титул «Парфянский Величайший», но на достигнутом останавливаться не собирался. Предположительно именно по этой причине, не желая продолжать войну, против него организовал заговор его же военачальник Макрин, и в апреле 217-го года н.э. где-то в районе Харрана (Карры) Каракалла был убит, а власть узурпировал сам Макрин. Да и почему бы нет? Ведь после себя Каракалла оставил термы, а наследника не оставил, потому что с женой, Фульвией Плавциллой, убитой по его приказу в 212-м году, самонадеянный император не поладил, а новую найти что-то не додумался.
О коротком периоде его правления повествуется в сегодняшнем романе:
«В дни Каракаллы» А. П. Ладинского
Время действия: III век н.э., ок. 212-217гг. н.э., время правления Каракаллы, отдельные эпизоды-флешбеки обращают читателя ко временам Септимия Севера.
Место действия: Римская империя и Парфия (территории современной Румынии, Абхазии, Турции, Греции, Сирии, Египта, Италии, Венгрии, Австрии, Израиля).
Интересное из истории создания:
Антонин Петрович Ладинский (1895-1961) – русский поэт и писатель, автор исторических романов о Римской империи, Византии и Руси.
(А.П. Ладинский за работой в 1960-м году)
Родился он в семье чиновника в Псковской губернии, учился на юридическом факультете Петроградского университета, но не доучился, а вместо этого добровольцем во время Первой мировой войны ушёл на фронт. А потом снова стало не до образования, потому что началась Гражданская война, и Ладинский выступал на стороне белых. После серьёзного ранения в 1920-м году он эвакуировался в Египет, а оттуда уже в 1924-м уехал в Париж, где и прожил последующие двадцать пять с лишним лет. Во Франции в те же годы он и обратился к исторической прозе. В 1930-х были написаны и изданы его романы «XV легион» и «Голубь над Понтом».
Вернуться на родину, хоть и в другое уже, по сути, государство, будто бы круто переменивший свои взгляды Ладинский порывался ещё в конце 30-х – начале 40-х, но тут грянула Вторая мировая, и гражданство ему дали только в 1946-м. Правда, он, похоже, не торопился им воспользоваться. В 1950-м его депортировали из Франции, и какое-то время он жил в ГДР, в частности, в Дрездене, а в Москву вернулся в 1955-м. Его романы «Когда пал Херсонес» (1959) и «В дни Каракаллы» (1961) вышли уже в СССР. В 1961-м, незадолго до смерти, Ладинского даже приняли в Союз советских писателей. Два других его знаменитых произведения вышли уже посмертно, но о них я, пожалуй, расскажу в другой раз.
«В дни Каракаллы» написан на основе «XV легиона» и, возможно, является его продолжение. С этим произведением я не знакома, и утверждать не буду, но, во всяком случае, XV-й легион в «Днях Каракаллы» упоминается. При издании в СССР Ладинскому будто бы пришлось убрать последнюю главу и эротические вставки (а жаль!). «В дни Каракаллы» получил высокую оценку от Веры Инбер, российской и советской поэтессы, писательницы, переводчицы и журналистки.
(В.М. Инбер в поздние свои годы. Раз уж я её упомянула, почему не показать?)
О чём:
Интересно в этом романе то, что он написан от лица юноши «варварского» происхождения: его отец был костобоком, а мать дакийкой, и всё семейство проживало на окраинах империи в городе Томы. Основная часть истории начинается с того, что в Томы прибыл новый наместник и объявил всем good news – согласно приказу императора, все местные жители теперь тоже римские граждане. Отчасти по этой причине, отчасти из-за советов и подначиваний местного философа и друга семьи Апполодора отец парня отправил гг в Рим на корабле своего патрона, чтобы тот принес на справедливый суд одну застарелую тяжбу. Тогда из-за собственной юридической неграмотности, а также из-за предвзятости и, вероятно, подкупа судьи, отец юноши потерял хоть и маленькое, но всё-таки стоящее на плодородной земле поместье, и все минувшие годы мечтал его возвратить. Вот вроде бы появился шанс, ведь он теперь не просто какой-то варвар-клиент, а полноценный гражданин. А парню после всех историй Апполодора не терпелось повидать мир, вот он с радостью и согласился.
Но ещё не успело судно добраться до Византия, как попало в лапы пиратов, которые все почти оказались беглыми рабами и восстанавливали вселенскую справедливость тем, что захваченных купцов, моряков и прочих, кого находили на судах, отправляли на невольничьи рынки. Так что не повезло и нашему герою. К счастью, бесценное умение читать и писать тогда помогло ему крупно в первый, но не в последний раз, и он смог сбежать, а потом попасть на корабль другого торговца и так оказался в Антиохии, где удивительным образом превратился в скрибу самой Юлии Маммеи, двоюродной сестры императора Каракаллы. Но важнее этого стало то, что на него обратил внимание поэт и племянник сенатора по имени Вергилиан, который и так-то настолько проникся к нему симпатией, что пообещал помочь уладить семейное дело, а уж после того, что случилось в Александрии, считал его чуть ли не своим добрым гением и названым братом. Однако это быстро заработало в обе стороны, и вот уже парень из Рима мчится с новым другом туда, куда ему не очень-то и надо, и уж точно по делу, которое его самого никак не касается…Чем закончилось, предлагаю читателям выяснить самим)
Отрывок:
Это не особо затрагивает чисто исторические события романа, но здесь содержится отсылка к «Метаморфозам» Апулея, тем самым, что упоминались и служили важным элементом в «Марии Эпикурейском», к тому же меня просто позабавил этот эпизод. Так что я решила, что его и процитирую:
«…Не знаю, чем бы все это кончилось, но Вергилиан, по мягкости и доброте своего характера пожалевший старика, попытался найти выход из положения:
– Достопочтенный Цессий, мой друг весьма искусен в каллиграфии и неоднократно переписывал мои стихи. Если ты пожелаешь, он с удовольствием напишет твое послание.
И поэт вопросительно посмотрел на меня. Краснея от смущения, я выразил согласие.
Во взгляде легата можно было прочитать недоумение. Казалось, его удивляло, что друзья Вергилиана занимаются подобными вещами.
– Оказывается, ты каллиграф? Посмотрим твое искусство.
Лонг стал диктовать другое письмо, предназначенное для того же Макретиана, но вполне частного содержания. Я старательно писал.
– «По причине неблагоприятной погоды и усталости людей и животных я остановил орлы…»
Приблизительно так начиналось письмо. Тростник в моей руке проворно бегал по папирусу. Я старался придать буквам четкий и красивый вид.
– Прибавь: «крайней усталости людей». Теперь дальше. «Настроение в легионе великолепное. Воины жаждут сразиться с врагом и заслужить твою лестную похвалу…»
Когда письмо было окончено, легат посмотрел на мою работу. Из-за его плеча выглядывало длинное лицо Бульбия.
– Изрядно написано, – одобрил легат.
Эпистолярий тотчас рассыпался в похвалах:
– Превосходно! Никогда я еще не видел, достопочтенный легат, столь искусно написанных букв!
За мокрой парусиной шатра уже стояла ночь. Лагерь готовился ко сну. Издалека доносились крики, песни, ржание чем-то взволнованной лошади.
Вдруг около шатра послышалась грубая и замысловатая брань.
Легат, все еще лежавший на шкуре, прислушался не без удовольствия.
– Кто это? Собрал в одну клоаку всех богов…
Бульбий тоже приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать.
– Это центурион Альвуций. Из первой когорты.
Легат больше ничего не сказал и продолжал перебирать листки папируса.
Приподнимая полу шатра над курчавой головой, вошел врач Александр, грек из Антиохии. В руке он держал плоскую серебряную чашу с каким-то снадобьем. Легат страдал застарелой болезнью печени и по привычке протянул руку за лекарством. Но с отвращением понюхал вонючую жидкость.
– Может быть, не принимать? Припадок миновал.
Врач был неумолим:
– Убедительно прошу тебя – прими, и да ниспошлет тебе Эскулап здоровье.
Судя по запаху, в лекарство входили оливковое масло и натертая черная редька.
У легата Цессия Лонга от юношеских лет остались вкусы простого поселянина. Например, он любил жирную пищу – гусятину, вареные яйца и колбасы, но чревоугодие плохо отражалось на его здоровье, и толстяка часто мучили огненная изжога и боли под ложечкой. Александр взялся излечить легата от недуга по способу греческого врачевательного искусства.
Вслед за врачом в шатер явился по вызову префект легионной конницы Аций, родом скиф. Этот коренастый, светловолосый, но уже остриженный под римлянина воин доложил, что трое из его всадников исчезли вместе с конями и оружием – вероятно, выпили лишнее и отстали от своей когорты.
Легат произнес брезгливо:
– Это уже не первый случай с твоими людьми. Когда они возвратятся в ряды, пусть каждый из них получит по двадцати ударов лозой! И чтобы они не говорили, как это было в прошлый раз, что их околдовала хозяйка таверны и превратила на некоторое время в козлов.
Аций изобразил на лице страх перед непостижимым.
– А между тем, достопочтенный легат, подобные вещи случаются на свете.
– Какие?
– Превращения. Конечно, воины тогда врали, как непотребные женщины. Но вот хотя бы наш префект легионных кузнецов…
– Что случилось с префектом? Этого толстопузого глупца тоже превратили в козла?
– Нет, достопочтенный, его никто не околдовывал. Но он рассказывал мне, – а Ферапонт богобоязненный человек, и ему вполне можно верить, – как волшебница превратила одного юношу в таракана.
От изумления легат вытаращил глаза.
– В таракана?
– В самого обыкновенного таракана. Даже удивительно, как его не раздавили ногой.
Вергилиан не мог удержаться, чтобы не принять участие в таком заманчивом разговоре, и вспомнил о «Метаморфозах»:
– За примером не приходится далеко ходить. Апулей в своей книге прекрасно описал, как другого юношу превратили в осла. У него тотчас выросли ослиные уши, и в таком виде ему пришлось возить повозку. И не только заниматься перевозкой тяжестей, а и многими другими делами весьма неприличного свойства…
– Это очень любопытно, – заинтересовался легат. – А вкус у него тоже изменился и он стал есть траву?
– Что касается пищи, достопочтенный легат, то вкус у него остался прежний, – пояснил поэт.
– Интересно. Как называется эта книга?
– «Метаморфозы».
– Непременно прочту при случае. Бульбий, запиши название.
– А как превратили юношу в таракана? – полюбопытствовал Вергилиан.
Из страха перед тайнами магии Аций понизил голос:
– Свидетелем этому был мой друг Ферапонт, начальник легионных кузнецов, почтенный человек. Однажды он застал жену в объятиях молодого воина. И можете себе представить, жена, оказывается, была тут ни при чем. Она услышала, как черный таракан на поварне заговорил с ней человеческим голосом и просил взять его к себе. Несчастного околдовала волшебница, и только тепло женской постели помогло возвратить ему прежний облик.
Вергилиан был в восторге от этой истории.
– И жена Ферапонта пожалела его?
– Она была доброй женщиной. Так многие о ней говорили.
– Охотно верю. Как же поступил почтенный префект легионных кузнецов?
– Он весьма изумлялся силе волшебных чар.
Но легат одним движением нависших бровей прекратил пустые разговоры…»
("Золотой осел", которого надо было пожалеть. Но осёл - это вам не таракан. Ума не приложу, как он мог повестись на это))
Что я обо всём этом думаю, и почему стоит прочитать:
Вообще говоря, я от этой книги многого не ожидала, но, когда начала читать, в принципе в хорошем смысле удивилась – написано приятно, пожалуй, это самое подходящее слово. Язык не слишком сложный, но и не чрезмерно упрощен, читается достаточно легко, и в то же время замечаешь и красивости, и шутки, и отсылки, и другие авторские фишечки. Отдельно понравилось то, что главный герой не римлянин, потому что я уже давно подумывала о том, что вот мало того, что много приходится читать про Римскую империю (потому что она в этот период времени так-то владела почти всей Европой и кучей других территорий)), так ещё и про римлян, да ещё обычно про патрициев. Окей, давайте про Римскую империю, но от лица не-римлян. И вуаля! Натыкаюсь на эту книгу. К тому же географически роман тоже охватывает довольно обширные территории, что меня всегда очень радует, и упоминает немало известных людей того времени, включая историка Диона Кассия, поэта Оппиана и софиста Филострата Старшего с его «Жизнью Апполония Тианского».
Местами, конечно, сюжет слегонца буксует, но от этого ещё более яркими красками играют эпизоды, когда внезапно случается какая-нибудь хрень острая ситуация. Да и некоторые описания у меня лично прямо живо воссоздавали картинку перед глазами. Ну и, что ни говори, хотя это вроде бы история о пареньке из провинции, в действительности через призму его восприятия рассказывается о положении вещей в Римской империи тех времен в целом, и о Каракалле и годах его правления – в частности. Так что я считаю этот роман отличной иллюстрацией для интересующего нас периода, и просто хорошим, качественным литературным произведением, так что с двумя-тремя другими книгами Ладинского я тоже наверняка познакомлюсь.
Кстати, может быть, кто-то знает хорошую книгу о Гелиогабале?
(Наверняка у кого-то такая даже была)
Наиболее полный список постов о I-м веке н.э. тут:
Веду свою подборку уже год и хочу поблагодарить всех, кто за это время подписался, читал, лайкал, комментировал и поддерживал меня иными способами! Для меня очень важно знать, что то, что я делаю, кому-то оказалось важно, нужно, интересно и полезно. Поэтому огромное вам спасибо!
Если пост понравился, то не забывайте поставить лайк. Кроме того, можно ткнуть кнопочку "жду пост" и закинуть донат. Я всё замечаю и всему радуюсь.
P.S. С недоумением в прошлые разы обнаружила, что тут нет тега "историческая проза" или "исторический роман", а в этот раз заметила, что тег "Септимий Север" есть, а "Каракалла" нет. Вот и пойми.
Знаменитый Тираннозавр, охотящийся на утконосого Траходона
Зденек Буриан, чешский художник 20-го века оказал огромное влияние своим талантом описывать то, что когда-то существовало, шагало по земле или ползало на брюхе. Фотографичность его картин лично меня заставляла верить, что так оно и было – сражение древних динозавров на охоте, битва Титанов в морях, бесконечные пейзажи Кембрийского периода и зарождения Земли.
Докембрий
Как когда-то, увлеченные динозаврами мальчишки пересматривали в сотый раз «Парк Юрского периода», я перелистывал страницы потрясающей книги, лишь по цифрам догадываясь о содержании – немыслимые века нас разделяющие, вес древних существ, их ужасающий вид, их высота и длина. Зденек, как будто фотограф из будущего – запечатлел древнюю историю вымерших существ под нашими ногами.
Иностранцевия на охоте на первых "шагающих" скутозавров - охота тех времен была медлительна, хищники лишь набирали оборот в гонке вооружений, но всему этому скоро настанет конец.
Обаятельный Диморфодон, птерозавр, с размахам крыльев до полутора метра
Всё это находило отклик в молодом сердце, взявшем книгу La vida antes del hombre (Жизнь до человека), написанную чешским доктором наук Зденеком Спинаром в испанском переводе в 90-е года, доставшуюся тогда мальчишке, купленную в лавке книжника отцом.
Пусть Вас не смущает схожесть имени профессора и художника – Зденек, популярное имя в Чехии. На обоих исследователей оказал особое влияние Иозеф Аугуста, известный чехословацкий палеонтолог прошлого века. Союз этих умов сумел создать потрясающие книги, статьи и популяризовать палеонтологию на всём земном шаре.
Охота морского титана, представителя Мазозавов (тилозавра) на Платиозавра (эласмозавра)
Хотя, если кто-нибудь из Вас держал в руках кость или клык древнего существа – уже соприкоснулся с желанием не примерно узнать, что же стало с этим древним обитателем нашей планеты и что по итогу ждёт нас.
Трицератопсы изображены нетипичными быками - три рога играли роль скорее в доминировании и схватках вида, чем защиты от гигантских челюстей хищников юрского периода. Но зубы Рексов, обнаруженных на черепах этих животных говорят и о яростных схватках
Зденек Буриан умер в 1981 году, пережив две, потрясшие весь мир войны, в возрасте 76 лет, из них 60 лет он отдал своей работе. Он отлично понимал для кого пишет и рисует, его фантазии и многолетний опыт объединены кистью и оказали влияние на современное представление древних существ в книгах, играх и фильмах.
Похоже, что вы описываете цикл книг "Долгая земля" (в оригинале "The Long Earth"), написанный Терри Пратчеттом и Стивеном Бакстером. Хотя в данном случае, возможно, вы имеете в виду конкретно первую книгу цикла или один из её сиквелов, где дети путешествуют на корабле через множество параллельных миров, и в одном из них они сталкиваются с разумными существами, которые напоминают собак и имеют коллективный разум.
Однако, в вашей описанной ситуации не совсем все детали совпадают с этим циклом, и возможно, речь идет о другой книге. Если это не то, что вы искали, вы можете уточнить дополнительные детали, или я попробую еще раз помочь вам вспомнить название книги.
Помню, что корабль терпит бедствие и садится на планету. В корабле спят дети, много. Корабль - часть экспедиции не то исхода, не суть. На этой планете есть разумные жители, похожие, как помню, на собак. Фишка в том, что они имеют общий разум на пять - шесть особей. Уровень жизни - средневековье. Корабль этот поместили в каменную башню, он типа объекта религиозного поклонения был.
Давно читал, всё смазалось уже. Там, похоже, цикл был.
Новый сборник рассказов Стивена Кинга "Вам же нравятся истории помрачнее" в переводе Magnet Letters. Шесть рассказов из сборника уже были переведены и опубликованы ранее, но шесть остальных — довольно объемные произведения, которые сами по себе тянут на отдельный сборник. Читайте и наслаждайтесь; некоторые из рассказов удались (к сожалению не все). Рекомендую: "Сновидцы", "Ответчик", "Дурной сон Дэнни Кхефлина".
СОДЕРЖАНИЕ: ДВОЕ ТАЛАНТЛИВЫХ ЗАСРАНЦЕВ (2024) ПЯТЫЙ ШАГ (2020) ВИЛЛИ-ЧУДИЛА (2021) ДУРНОЙ СОН ДЭННИ КХЕФЛИНА (2024) ФИНН (2022) НА СЛАЙД-ИНН-РОУД (2020) КРАСНЫЙ ЭКРАН (2021) ЭКСПЕРТ ПО ТУРБУЛЕНТНОСТИ (2018) ЛОРИ (2018) ГРЕМУЧИЕ ЗМЕИ (2024) СНОВИДЦЫ (2024) ОТВЕТЧИК (2024)
Не так давно по наводке уважаемой товарища Цванг я прочёл повесть гражданина Николайцева, именуемую «Красное на остром или опоздание Бога Войны».
Интригующее название, не правда ли? Есть в нём что-то… литературное, что ли? Высокое, я бы даже сказал. Но возникает вопрос, а соответствует ли содержание обёртке или же на выходе получилась очередная претенциозная ерунда, маскирующаяся под «глубокое» и «не для всех»?
Что ж, попытаюсь ответить на этот вопрос.
Капелька сюжета
Утц и Мигол, два ветерана недавно отгремевшей войны, зарабатывают на жизнь, собирая на умолкших ратных полях остовы мёртвой техники, распиливая их и отвозя получившийся металлолом покупателям.
С производствами всё стало очень плохо, с добычей хорошего железа – тоже. А тут – тонны высококлассной стали, бери, грузи, да получай звонкие рупии от щедрого работодателя.
Желание сэкономить немного времени, сдать груз раньше срока, заставило мужчин свернуть с проложенного маршрута и двинуться по старым – довоенным ещё – картам, понадеясь на авось.
Отличный план, надёжный как швейцарские часы, казалось бы, что может пойти не так?
Не так пошла разлившаяся вода, перегородившая дорогу, из-за которой пришлось съезжать на обочину и прорываться через целину, заросшую местным терновником.
И в этих-то милых зарослях мощный автопоезд застревает намертво, а после – грузовик глохнет и не отзывается на попытки реанимировать себя любимого.
День угасает, и чем дальше, тем отчётливей герои понимают, что влипли в какую-то чертовщину, и выбраться из неё, очень даже может быть, у них и не получится.
Очень скоро им придётся пройти череду испытаний и понять многое, слишком многое. О себе. О других. О жизни. О смерти. И о боге войны, что опаздывает, но на самом деле всегда приходит вовремя.
Мир
Мир в повести весьма интересен.
Итак, у нас есть некая послевоенная страна с аллюзиями то ли на Германию, то ли на Россию, то ли на всех вместе. Я, правда, не совсем понял, с какого перепуга в тексте упоминались рупии, но, возможно, автор таким образом хотел продемонстрировать собирательный образ некоего общемирового государства. В принципе, почему нет? Текст не ломает, напротив, работает на погружение и заставляет думать.
Но мы отвлеклись. Движемся дальше.
Итак, в этом альтернативном мире недавно отгремела разрушительнейшая война. Причём с периодизацией я бы был аккуратен. Начинали там вполне себе в траншеях, а под конец появилась реактивная авиация и есть даже упоминания «поколений», которые застали разгар Войны и её конец. Предположу, что у гражданина Николайцева в повести отсутствовал интебеллум, и стороны увлечённо рубились до посинения. Лет этак тридцать-сорок.
Причём, что характерно, обе стороны заявили о своей победе, да вот только императора в стране главных героев немножечко того. Укоротили на башку.
И судя по всему, войну они проиграли, потому как армии нет, орденов нет, погон нет, заслуги аннулированы.
Железа нет, заводы разрушены или закрылись, столица разбомблена (вместе с зоопарком), жрать, есть чего, но не то, чтобы очень много.
Короче говоря, тяжёлые послевоенные годы и непонятно, а лучше ли у тех, по другую сторону колючей проволоки.
В принципе, это всё, что хочу сказать о мире, остальное будьте любезны вычленять из текста сами, поверьте, это крайне интересное занятие.
Магия и боги
В принципе, этот пункт не то, чтобы хорошо подходит для данной повести потому как у нас тут не фэнтея, а потому магии не будет.
А вот боги, напротив, присутствуют.
В тексте упоминается некий Бог-Шутник, который пережил войну, что губила не только смертных, но и целестиалов, и подобно Цегораху укрылся где-то в горних высях.
Есть Бог Всего, которого Шутник в первый день творения уговорил не создавать сразу солнце. Вот только не факт, что он жив.
Как нет уверенности в том, что и другие боги, молчаливые, молчащие, умолкшие, всё ещё обитают в реальности. Что они остались после войны, не знавшей начала, но познавшей конец.
А потому, истинной силой в мире повести остаются другие небожители. Боги разрушенного мира, всесильные и безжалостные. Их двое. Их всегда двое. И вы все знаете их имена.
Война.
Смерть.
И то, что один из них вечно опаздывает, не должно вводить вас в заблуждение. Он обязательно придёт за своей добычей и заберёт её.
Так было. Так есть. Так будет.
Персонажи
Предлагаю теперь сказать несколько слов о главных героях произведения.
Их всего трое, причём в сюжете участвуют лишь два человека.
О них и поговорим.
Утц – водитель. Был призван под самый конец войны, причём попал не в пехтуру, а поближе к технике. Вот только из-за «траншейного кашля», сиречь, туберкулёза, парня не взяли в бронетанковые – он тупо не выдерживал нагрузок, а отправили крутить баранку.
Война окончилась, а он продолжил заниматься тем же.
Запасливый, не лезущий в карман за словом, любвеобильный.
Мигол. Как бы главный герой повести и непосредственный начальник Утца. Доверился старым картам и завёл автопоезд чёрт знает куда.
Бывший пехотинец, ответственный, заботящийся о товарище, насколько это возможно, быть может, слегка несдержанный, но не более того.
Помимо этих двух время от времени на «экране» возникает ещё один человек – старик по имени Хиппель. Этот персонаж не появляется непосредственно в повествовании, всплывая лишь во флешбэках, однако он важен для повести. Через него автор изрядно раскрывает мир, добавляет фактуры и демонстрирует характер того же Мигола.
Вот, в общем-то, и всё.
Да. В повести есть ещё пара действующих лиц, но они – не люди.
За и против
Ну что ж, вот мы и добрались до главного.
Начнём, как и всегда, с достоинств.
Первое, что хотелось бы отметить, это высочайший уровень владения словом и слогом. Автор умеет писать! Да, временами проскакивают мелкие опечаточки, пару раз глаз запнулся о канцелярит (скорее всего, случайный, нежели оставленный нарочно), но это такая ерунда, прости Император, что даже не хочется разводить тут бубнёж.
Повесть написана мастерски, а потому читать его было по-настоящему приятно! Это и только это имеет значение.
Второе, что не могу не отметить, это сюжет.
В основе его лежит, в общем-то, стандартный приём, встречающийся в каждом втором, хорроре.
«Герои свернули не туда, началась чертовщина, не все переживут ночь».
Казалось бы, что можно нового внести в этот заезженный приём? Оказывается, кое-что ещё можно.
Третье, что понравилось, это герои.
Их немного, а потому автор сконцентрировался на внутреннем мире и переживаниях каждого, прописал их если и не идеально, то очень и очень достойно.
Они интересные, их диалоги запоминаются, а за приключениями хочется следить.
Четвёртым плюсом, безусловно, станет мир. К нему есть вопросы, вышел он несколько эклектичным, но всё же, собирать информацию по крупицам было интересно. Я бы не отказался от рассказа-другого в этой же вселенной.
Думаю, основные плюсы я перечислил. Теперь стоит сказать пару слов и о минусах.
Их ровно два.
Начнём, пожалуй, с меньшей проблемы.
Лично на мой взгляд, в повести имеется некий… м-м-м… дисбаланс в плане подачи флешбэков. Не раз и не два они грубо рвут ткань повествования, вклиниваясь туда, где не их не ждут. А в другие моменты, где, возможно, они бы и не помешали, отсутствуют.
Мне кажется, что было бы лучше либо сократить повесть, вырезав большую часть лорных элементов, либо, напротив, расширить, дорастив до полноценного романа.
Например, добавить целую главу-флешбэк, а то и две.
Лично я за второй вариант, но и первый имеет право на жизнь.
Что ж, с этим понятно. Теперь переходим ко второй беде повести. И перед тем, как обозначить её, я вынужден повесить важную плашку:
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! SPOILER ALERT ON !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Итак, сейчас у нас начнутся жесточайшие спойлеры. Если опасаетесь их – переходите сразу к заключению.
Что же мне не понравилось в «Красное на остром» ещё?
Финал!
Целиком.
У автора было множество возможностей, он мог повести историю в любом направлении, делать с нею всё, что заблагорассудится. У нас тут классическая история о противостоянии смертных Неизбежности, Року, Злу. При грамотном подходе, её можно превратить в нечто небывалое.
Гражданин же Николайцев не нашёл ничего лучше… чем запихать в финал Шрайка.
Да-да, того самого, который идёт в комплекте с металлическим деревом, прорастающим из будущего в прошлое.
И Шрайк тут олицетворяет войну, которая опаздывает, но на самом деле всегда придёт, даже если вам кажется, что окопы остались далеко позади.
Ведь в таком случае получается, что «Красное на остром» - это даже не фанфик, а плагиат на «Гиперион», использующий чужие декорации и чужой мир.
Или это другое?
Ну а во-вторых, даже если отбросить плюрализм мнений в отдельно взятой черепной коробке отдельно взятого писателя, нельзя не спросить: «Шрайк нужен в повести… чтобы что?»
Вот как он работает на историю? Как раскрывает её и делает интересней?
Нафига вообще было добавлять шипастого монстра с его темпоральной ёлкой?
Это смотрится нелепо, равно как и то, что он в итоге забирает Утца. А почему, кстати? С какого это перепуга Война покусился на добычу той, что Жнёт всех и каждого и что уже отметила своей дланью смертника?
Если автор хотел сделать аллюзию на ПТСР, который догонит солдата даже спустя годы после того, как тот вернулся с трупных полей, то можно было остановится и на одном лишь Миголе.
Если же хотел раскрыть вопрос неизбежности Рока, то на кой ляд был нужен питомец Симмонса?
Впрочем, возможно я слишком туп и прол, чтобы понять поистине гениальный и глубокий замысел автора. Если так, то умолкаю, смиренно склонив голову.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! SPOILER ALERT OFF !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Заключение
Вот, пожалуй, и всё, что я хотел сказать.
«Красное на остром» - это хорошая повесть (особенно по сегодняшним временам), которая могла бы стать гораздо лучше. Я вот серьёзно не понимаю, что не так с нормальными писателями? Их кто-то бьёт по голове, заставляя портить концовки?
Или гражданин Николайцев так сильно любит произведения Жарковского, что решил – как тот – запороть финал, дабы не выделяться?
Что ж, если так, то у него всё получилось, да.
Обидно, ведь данная повесть – это годное произведение, несмотря на недостатки. А могло бы быть отличным, но что есть, то есть.
Стоит ли его читать?
Определённо, особенно если вы любите мрачные хорроры и не против собирать мир из подсказок, аккуратно разложенных по тексту.
Если не любите, тоже попробуйте, вдруг измените свою точку зрения.
И на этом ставлю точку.
В следующий раз мы поговорим о драконолюбах, эльфофилах, и Боре – фее любви, расправившей свои крылья и летающий везде, где только можно. Даже между мирами.
А на сегодня всё. Хомяк устал и уходит спать в кубло. Всем до новых встреч!
За что я просто обожаю своих читателей - с вами никакого редактора не надо. Вы находите все иллюстрации, что я не смог найти, снабжаете меня информацией, до которой я не докопался и, разумеется, исправляете все мои ошибки.
В итоге книга на глазах становится много лучше, чем могла бы быть.
Последний пример - в прошлой главе я упомянул, что никто из советских аниматоров не решался браться за экранизацию сказки "Красная Шапочка" с 1958 по 1990 год.
Товарища Нестерова, допустившего ошибку, мгновенно поправили товарищи Котеночкин в Телеге и товарищ naSevere с Пикабу.
Первый указал, что полноценных мультфильмов по Красной Шапочке действительно не было, но был "ещё сюжет в Весёлой карусели №18 (1986 год). Называется "Под ёлкой", режиссёр А. Давыдов. Там Волк и Красная Шапочка выступают за защиту окружающей среды".
Действительно, был, вот пруф.
Не надо мусорить в лесу, дети!
А юзер naSevere указал на совсем уж непростительный промах:
"Хоть на пару минут, но Красная Шапочка появилась в мультфильме "Самый маленький гном" (1977)".
Действительно, это какой-то позор... Как мог автор, пишущий про сказки, забыть про этот великолепный мультфильм Михаила Каменского, показавший нам с неожиданной стороны целую плеяду сказочных героев - от Волка до Козлика?
"Это плохой, плохой волк! Я тебе другого, я тебе хорошего волка куплю!".
Эх...
Спасибо всем огромное, в текст книги правки внесены.