Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.
Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.
В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.
Итак, поехали.
“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен
На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.
Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!
“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен
Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.
Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.
“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон
Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.
Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.
“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф
Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.
Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.
“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм
Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.
Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.
“Волшебный мелок”. Синкен Хопп
Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.
У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.
“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер
И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.
У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.
Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?
«Пересадочная станция» – второй прочитанный мной роман у Саймака. «Заповедник гоблинов», с которым я познакомился ранее, мне понравился, и теперь могу сказать, что «Пересадочная станция» обладает теми же положительными сторонами. Это старая добрая классика научной фантастики. Так получилось, что фэнтези мне больше нравится современное, а фантастика классическая. Обозреваемый роман написан очень доступно и просто, местами напоминает притчу. Мысли, изложенные в романе, несмотря на философский подтекст, будут понятны любому читателю.
Главный герой, Инек Уоллес, служит станционным смотрителем. Только совсем необычным. Дело в том, что галактические цивилизации уже давно посещают Землю. Самым простым и доступным способом путешествия является перенос сознания, а тело заново собирается из атомов уже в пункте назначения. За этим процессом и следит Инек. Когда-то он был ветераном гражданской войны между Севером и Югом, а ныне живет отшельником в глухом уголке Америки. Побочным эффектом проживания на пересадочной станции является то, что мужчина совсем не стареет. На данный момент ему более 100 лет. Соседи, в основном фермеры, относятся к необычному соседству совершенно спокойно. Тут не принято лезть в чужие дела. Но однажды необычным долгожителем заинтересовались спецслужбы… Таким образом секретность станции оказывается под угрозой. Путей решения два. Во-первых, можно закрыть станцию и изолировать Землю от прочих цивилизаций. Во-вторых, земляне могут стать частью галактического содружества. Однако достойны ли они этого? Что могут предложить Вселенной? К тому же на Земле назревает крупная война, что ещё больше усложняет ситуацию.
Клиффорд Саймак – известный гуманист и пацифист. В своем романе он обращает наше внимание на проблему многочисленных попыток человечества к самоуничтожению. Уже дважды Землю разоряли мировые войны, и не раз она стояла на грани третьей. Кто знает, сумели бы ее пережить при наличии такого мощного оружия, как ядерная бомба. Отсюда вытекает вторая проблема – незрелость человечества и закрытость содружества галактических цивилизованных рас для столь агрессивного соседа. Самое печальное в том, что люди даже не знают о стоящем перед ними выбором. Решать за всё человечество предстоит в одиночку Инеку Уоллесу. Выбор чрезвычайно сложен, а груз ответственности попросту неподъемен. При этом Инек имеет возможность попросту отправиться на другую планету, оставив человечество самостоятельно разбираться со своими проблемами.
Что мне не очень понравилось в произведении, так это перекладывание решения проблемы на пресловутое чудо. Да, Саймак пытается обосновать этот сюжетный ход с точки зрения науки, но выглядит это несколько натянуто. Появляется необычная девушка, и проблема разрешается сама собой. Духовная энергия будет удерживать мир от кровопролитий. При этом автор не утверждает, что конфликты после этого исчезнут. Как-никак они типичны и для более высокоразвитых рас, что мы и видим на страницах книги. С другой стороны, странно было бы ожидать от простого человека, которым и является Клиффорд Саймак, универсальной панацеи от всех наших проблем.
Ещё одна немаловажная проблема, поднятая в романе, – это одиночество. В первую очередь это касается Инека. Из-за своей работы он вынужден отгородиться от других людей, чтобы сохранить секретность. На протяжении многих лет он изучает человечество и приходит к весьма неутешительным выводам. Одинока и девушка Люси. С рождения она глухонемая, и так и не смогла выучить язык жестов. Поэтому, даже живя среди людей, она одинока. Общается девушка в основном с животными, ухаживая и заботясь о них.
Итог: Роман получился спокойным, размеренным, местами наивным, чуточку романтичным, но вполне увлекательным. В нем нет бешеной динамики, да она ему и не нужна. Это именно философское произведение, которое заставляет задуматься о природе человечества. Выводы можно сделать весьма неутешительные. К сожалению, Земля не оправдывает ожиданий. До сих пор человечество не может отказаться о самоубийственных войн, и вряд ли когда-то сможет. Однако, как и автор, я хочу верить в лучшее.
На что готовы пойти люди, когда им нужны деньги? А что, если, наоборот, денег достаточно, но в вашем замке поселился призрак — кого искать для борьбы с ним? Не подавать же объявление в интернете. Хотя… Сейчас всё узнаете.
"Шестёрка воронов" и "Продажное королевство" — дилогия от Ли Бардуго про шестерых малолетних членов уличной банды, которые решаются выполнить опасный заказ одного богатого господина. Несмотря на то, что герои книги — подростки, ели опустить их возраст, сюжет книги вполне может быть и про взрослых.
Жизнь на улице их закалила и сделала самой грозной бандой в городе, они понимают друг друга с полуслова. Только шестёрке воронов под силу справиться с заданием, которое настолько опасно, что кто-то из них, а возможно, и все, не сможет вернуться живым. Но они полны решимости идти до конца ради большого куша, чтобы, наконец, покинуть банду и купить себе жизнь, о которой давно мечтали.
В другой книге «Тень ветра» за авторством Карлоса Сафона кто-то скупает книги неизвестного автора, который погиб при загадочных обстоятельствах. После того, как экземпляр этой книги попадает к главному герою, его начинает преследовать незнакомец, угрозами заставляя отдать ему книгу.
Этот сюжет полон необъяснимых явлений и загадок прошлого, не все из которых удастся раскрыть.
У Роберта Шекли в «Лавке бесконечности» продают целые миры. Там за пачку наличных клиенту делают укол, который переносит его в мир на любой планете на выбор. Но в редких случаях клиента действительно переносят на другую планету — чтобы добавить адреналина и духа опасности.
Штука в том, что невозможно отличить реальность от вымысла, пока действие укола не кончится. За это время тебя могут по-настоящему убить какие-нибудь инопланетные хищники. Становится уже не так весело, как в начале, когда клиент просто хотел изощрённых развлечений.
«Цикл о Грегоре и Арнольде» Роберта Шекли рассказывает о двух предприимчивых героях, которые организовали некую компанию по зачистке планет. У них постоянно нет денег, клиенты не хотят платить, но иногда приходят с серьёзными заказами. Тогда на лице Арнольда появляется энтузиазм, а Грегори понимает, что, скорее всего, они снова ввяжутся в какую-то сомнительную авантюру и снова не заработают.
Обычно так и бывает, но зато наблюдать за ними весело! Когда сидишь у себя в комнате, а не на чужой планете, где тебя собираются слопать… Всё-всё, никаких спойлеров/
Выбирайте, о каких сделках хотите узнать, а можете прочесть про все — и тогда вам откроются лазейки в контрактах, о которых заказчики обычно умалчивают, и то, чем это заканчивается.
Говорят, мир всегда был с приветом, но сейчас он сошёл с ума окончательно.
Оглянитесь вокруг. Глобальная эпидемия? Уже идёт. Взрывы вулканов и землетрясения? Сколько угодно. Астероиды и кометы? Планета чудом уворачивается. Переселение народов?
Посмотрите в окно. Мы уже в центре апокалипсиса. Как известно, в сердце тайфуна прячется аномальная область спокойствия.
Человечество пытаются усыпить обещаниями светлого будущего. Правду знает лишь узкий круг посвященных. Группе профессионалов, для которых спасение мира — повседневная работа, поручают устранить причину неминуемой гибели цивилизации.
Выясняется, что источник всех проблем — Творец Мироздания. И чтобы избежать катаклизма, необходимо нейтрализовать именно его. Казалось бы, миссия невыполнима. В новой книге Михаила Харита героям удаётся найти решение. Противоядие от апокалипсиса найдено, но оно может оказаться страшнее самого конца света.
Вот если честно признаться, ребята, долго сомневался постить мне эту книгу или нет. Ведь как всегда зайдёт немногим. Но...
Книга мало того, что очень интересная, но ещё она и написана такими словами, которые, хочешь ты того или не хочешь, но они всё равно вкрадутся в твою душу и заставят тебя хотя бы задуматься над прочитанным.
Мне она очень созвучна с произведениями Виктора Пелевина, где глубокие философские пассажи переплетаются с экшеном и мистикой в современной интерпретации. А подобных авторов сегодня на перечёт по пальцам одной руки...
Толстая книга ( и длинная, ссылку на аудио книгу положу в комментах ). Но вы её не бойтесь, будет очень интересно и познавательно. Даже не заметите, как прочитаете или прослушаете.
Я её дослушиваю по второму разу. В первый раз у нас с ней получился приятно-ознакомительным период. А по второму разу уже и в смыслы погружаешься глубже, когда субъективный скептицизм и недоверие к автору уже в прошлом.
«Бесы» – это остро-политический памфлет, актуальный не только для современников Достоевского, но и для нас. В нём отражены основные тенденции развития общества, в котором раскрываются сокровенные связи между, казалось бы, самостоятельными темами, сюжетами, различными людьми, парадоксально несочетаемых друг с другом из-за позиций или жизненных явлений, однако, во всём этом многообразии видится что-то единое, едва уловимое на первый взгляд. И на фоне всего этого особенно интересно наблюдать за переходом высокого в низкое: упадок нравственности, отсутствие морали, опошление любви и прочее.
И это падение человеческой души Достоевский решил показать через историю Петра Верховенского – псевдореволюционера, который, словно дьявол по плоти, проникал в ума и сердца людей и «вводил их в искушение». Для него люди – «материал, который надо организовать» для какого-то невнятного, непонятного, полного суеты и бессмысленности прогресса, основной задачей которого было сломать старые устои, но не ради создания чего-то нового, прекрасного, а чтобы просто взять и уничтожить, привести побольше этих грешных душ в ад. Вот и бесновались все герои, не устоял никто.
Пожалуй, на фоне беснующихся стоит отметить Степана Трофимовича – эдакого идеалиста, знающего мир только по книжкам. Он словно ребёнок, бескорыстен и беспомощен, и ничего не понимает в России, её исторических достижениях, духовных ценностях. Он тот самый современный либерал, поклоняющийся Западу, считающий, что «без немцев» ничего нельзя сделать в стране. Кроме того, он ужасный отец. Сослал Петрушу на воспитание к тёткам, видел его всего дважды за всё время. Чего уж удивляться тому, каким стал его сыночек. Хотя, если глянуть на то, каким учителем был Степан Трофимович (а он был привержен «русской либеральной болтовне», которой с жаром аплодировали любители «умного и милого» вздора), то ещё не факт, что Петруша стал бы кем-то получше.
Но надо отдать должное старичку. Когда Степан Трофимович отправляется в своё «последнее странствие», полное поначалу ребячества и позёрства, он осознаёт, что был оторван от народа (а на его примере оторвано было и всё его поколение). Он даже стремится проникнуть в сокровенную суть Евангелия, находясь уже в бреду. Кстати, может, я чего себе и выдумала, но то, как Степан Трофимович метался в последние дни своей жизни, то приходя в сознания, то снова впадая в «горячку», мне показалось символичным – так человек, осознавший, что вся его жизнь была по сути своей ничем, не может смириться с этим, ему больно (и физически, и духовно), ему страшно меняться, но ему не страшна уже смерть, то есть будущее, потому что он к нему готов. Он принял нового себя – нового человека. В этом и была сила духовного исцеления, которое Достоевский желал всем, как мне кажется.
Но если Степан Трофимович осознал самого себя, то Ставрогин – нет. Это вообще очень странный для меня персонаж. Он словно мистер Хайд – человек с двойственной натурой. То он нежен и заботлив, то «барчонок с волчьим аппетитом» (сколько этим своим аппетитом он загубил невинных девушек!), то желающий обрести покой и уединение, то пускается во все тяжкие. Кроме того, Ставрогин – человек без души, с пустотой внутри, которую он ничем не мог заполнить. Да и самоубийство его больше похоже на бегство от самого себя, чем на попытку «показать великодушие».
Достоевский в письме редактору «Русского вестника» про Ставрогина писал так: «Это целый социальный тип (в моём убеждении), наш тип, русский, человека праздного, не по желанию быть праздным, а потерявший связи со всем родным и, главное, веру...». Это не просто человек, потерявший связи и веру, это человек ПОТЕРЯВШИЙСЯ. Он мечется, не зная, что делать и как. Он не понимает, за кем идти и почему. Он изменник. Он изменил и революции (бросил Верховенского и его «пятёрку»); он изменил жене-хромоножке с Лизой, которой тоже изменил с женой Шатова; он изменил России, решив сбежать жить в тихую Швейцарию. Он никому не верен. Ни Христу, ни Сатане, как писал Вячеслав Иванов (в книге «Основной миф в романе "Бесы"» в 1914 году): «Всем и всему изменяет он, и вешается, как Иуда, не добравшись до своей демонической берлоги в угрюмом горном ущелье».
Возможно, из-за двойственности Ставрогина девушки и любили его, ведь каждая в нём видела свой идеал, потому что для каждой он менялся. Но только Марья Лебядкина увидела в нём эту черту, когда он к ней пришёл, она, словно прозрев, сказала ему: «Нет, не может того быть, чтобы сокол филином стал. Не таков мой князь!». Но даже в момент «неутолимой злобы» на открывшуюся правду Лебядкиной ему хотелось только «захохотать, громко, бешено, но он почему-то крепился и сдерживал смех». Не зря про таких говорят – в него бес вселился!
А бесы тем временем вселились во всех жителей этого городка. Они наводили суету, мнимую помощь, подобие любви и почтения, доводили людей до исступления, низвергая духовные ценности, нравственные морали и устои. Даже из революции сделали посмешище, сыграв микс из «Марсельезы» и «Августина».
Пара слов о революции и идеях. Был такой персонаж – Шигалёв, предлагавший разделить человечество на две неравные части: «Одна десятая доля получает свободу личности и безграничное право над остальными девятью десятыми. Те же должны потерять личность и обратиться вроде как бы в стадо и при безграничном повиновении...». Я к чему всё это – начала я свой отзыв с того, что «Бесы» – памфлет актуальный и для нас. И вот почему. Идея «шигалёвщины» живёт и процветает, активно даже продвигается. Есть, например, такой учёный-биолог Сергей Савельев (его уже не раз Дробышевский по попе шлёпал за псевдонауку), который разработал идею церебрального сортинга. Если кратко, то он предлагает разработать механизмы и программы, с помощью которых будут сканировать мозг человека и выявлять, умный он или нет. Если умный – отправляешься к «элитке», живёшь в своё удовольствие, творишь, создаёшь и тыды, а если вот нет – то тогда иди к «низшим» куда-нибудь на завод и в чернорабочие. Да, он говорит, мол, и у низшего будет шанс выбраться в элиту, придётся просто постараться, учиться, например, лучше, но немного лукавит, скрывая, что обычному работяге обычно некогда учиться и самосовершенствоваться, просто потому что ни времени, ни сил. Но Савельев очень это красиво и поэтично расписывал, что я даже как-то купилась однажды, думала, вот прикольно же. А по факту это обыкновенная шигалёвщина, а говоря современным языком – фашизм. Вот и скажите мне после этого, что классика устарела? Трижды ха!
В заключении хочу сказать, что «Бесов» в школе будет читать интереснее, чем «Преступление и наказание», как мне кажется. Это остроумный, сатирический роман. Кроме того он и о любви, так что девочкам будет что обсудить. А мальчики смогут посмеяться над девочками, тем более Достоевский сам это постоянно делает на страницах книги. В любом случае драка.. кхм... обсуждение обеспечено. Всё же «Преступление и наказание» сложнее, насколько я помню (и по посылу, и по стилю). А от «Бесов» ощущение, что мчишься по автобану, только и успевай притормозить на поворотах.
Сама себе завидую, если честно. У меня сейчас самый лучший книжный период, как мне кажется – я открываю для себя лучшую литературу в мире. «12 стульев» и «Золотой телёнок» в том числе, о которых я вам сейчас немного расскажу, потому что не могу разделить их друг от друга.
Но я не буду хвалить книги (за меня это сделали многие другие). Я не буду рассказывать о том, как они были написаны и теории о том, кем написаны (об этом тоже без меня очень многие поведали). Я хочу только сказать пару слов о самом прекрасном жулике на свете!
Несмотря на то, что Остап-Сулейман-Берта-Мария-Бендер-бей — «сын турецко-подданного», как он себя аттестует, «великий комбинатор», обычный плут и мошенник, он всё же самый необычный и интересный персонаж, мимо которого пройти нельзя.
Его живость характера, свободолюбие, авантюризм (он с головой бросается в самые сложные обстоятельства, иногда даже не думая о последствиях), умение убеждать и находить общий язык абсолютно с любым человеком (современным психологам поучиться стоит!), искрометный юмор (стоит ли лишний раз упоминать, что его фразы разобраны на цитаты? а пока читала «Золотого телёнка», поняла, что я больше половины самых известных фраз знаю наизусть! чудеса прямо какие-то) помогает Остапу быть тем, кем он есть по сути: Гением!
Но одной из самых, лично мне приятных и дорогих моему сердцу, и ярких черт характера Остапа (вы, может, мне не поверите, но...) является благородство! Он сотни раз мог бросить того же Кису в «12 стульях» и начать поиски сокровищ в одиночку. Однако он заботился об этом старикашке, помогал ему, никогда не бросал и даже не думал ничего плохого о нем, иногда лишь пошучивая и подтрунивая над ним. Чего не скажешь о Воробьянинове, изрядно вымотавшегося в этой гонке за сокровищами. В «Золото телёнке» же он отдал последние 15 рублей Козлевичу и Балаганову, зная, что эти двое не смогут сами себя обеспечить, а у него за спиной целых «четыреста сравнительно честных способов отъема» денег.
Безусловно, Воробьянинов не мог бы долго сдерживать свои негативные чувства к компаньону. И... дальше, думаю, вы знаете, чем все закончилось. Но я сейчас говорю об Остапе, который хоть и подшучивал в этот прекрасный момент (когда они нашли последний стул), дразня Кису, однако Бендер на самом деле просто придумал себе это счастье, поскольку найди он бриллианты, они не принесли бы ему радости, ведь воплощенная мечта уже перестает быть мечтой, а человека тянет все к новым и новым вершинам. И Остап узнал об этом гораздо позже, когда стал счастливым миллионером, испытав при этом какое-то странное чувство печали. «Его поразила обыденность обстановки, ему показалось странным, что мир не переменился сию же секунду и что ничего, решительно ничего не произошло вокруг». И это, мол, всё? Стало ему даже как-то скучно и чего-то жалко. Для меня это было очень неожиданно, честно говоря. И за это я полюбила Остапа еще больше.
И если в «Бесах» я ворчала из-за того, что зло в виде возмутителя спокойствия Верховенского не было наказано, то в «Золотом телёнке» даже немного расстроилась от того, что Бендер получил по заслугам. Но, увы, так надо. Каким бы ты не был обаятельным и привлекательным, но жулик есть жулик.
«Жизнь, господа присяжные заседатели, это сложная штука, но, господа присяжные заседатели, эта сложная штука открывается просто, как ящик. Надо только уметь его открыть. Кто не может открыть, тот пропадает».
Жизнь подарила мне много замечательных людей, которые постоянно меня мотивируют узнать что-то новое. Вот и Ильфа с Петровым я прочла с подачи и долгих пинков в сторону прекрасного, чему безумно рада. Эти авторы мне подарили много приятных часов с торчащей на всё лицо улыбкой. Так что, спасибо вам, друзья мои, пинайте меня почаще и побольше. Я готова и в предвкушении!
Эксперименты над роботами, атеизм и религия в космосе, а также культовый хоррор от Стивена Кинга. Сегодня девятая часть подборок небольших рассказов, надеюсь, что вам понравится, приятного чтения! Буду крайне благодарен за рекомендации в комментариях.
1. «Как потерялся робот» — Айзек Азимов
В рассказе исследуется модификация Первого Закона Роботехники и её потенциальные последствия. Сьюзен Кэлвин проводит любопытные эксперименты, где анализирует, как различные комбинации Законов повлияют на поведение роботов. Может ли это привести к непредсказуемым и опасным последствиям?
2. «Леди и Лис» — Келли Линк
В канун Рождества одиннадцатилетняя девочка по имени Миранда заметила силуэт в саду. Выйдя на улицу, она увидела странного человека в плаще с узорами, среди которых был изображен лис в капкане, и Миранде почему-то захотелось с этим человеком поговорить. Каждое следующее Рождество, именно во время снегопада, он появлялся на том же месте, и со временем разговоры Миранды с ним стали для нее важным и особенным моментом праздника, превращаясь во что-то большее.
3. «И пришёл Бука» — Стивен Кинг
Мистер Биллингс, погруженный в глубокий траур после гибели своих детей, решил обратиться к психотерапевту, чтобы поделиться с ним своей историей. Он признался доктору о том, как его малолетние дети были принесены в жертву нечеловеческому существу, которое он называет бугименом.
4. «Смертные муки пришельца» — Гарри Гаррисон
Торговец Джон Гарт, не верующий человек, был удивлен прибытию христианского миссионера отца Марка на планету Вескер. Его друг, маленькая вескерская амфибия Итин, и другие местные жители с интересом следили за приездом отца Марка. Вескеряне, привыкшие к простоте и отсутствию религии, получали от Гарта книги о Вселенной, но не находили в них упоминаний о Боге. Решив исследовать эту тему, они принялись за эксперимент.
5. «Остров Эпиорниса» — Герберт Уэллс
Последние представители эпиорнисов, одни из крупнейших птиц в истории Земли, вымерли примерно к XVII веку. Однако двести лет спустя главный герой столкнулся с кладкой и живым экземпляром эпиорниса, но все пошло слегка не по плану и вразрез ожиданиям.
6. «Мы с моей тенью» — Эрик Фрэнк Рассел
Мистер Тримбл всегда был объектом издевательств и презрения. Он подвергается унижениям не только со стороны коллег, но даже со стороны прохожих и жены, что клянет его с особым изощрением. И вот однажды ему волшебным образом даруется суперсила в виде общения с собственной тенью, что изменит жизнь неудачника.
7. «Яма» — Джеймс Роллинс
История начинается с того, что милого щенка похищают из дома для участия в нелегальных собачьих боях. Целенаправленное перевоспитание, жестокость и насилие могут превратить добродушного щенка в злобного монстра. Дружба, преданность, отвага и смелость соперничают с жестокостью, создавая напряженную борьбу.
П.С. Огромное спасибо всем поддержавшим прошлый пост рублем! Буду стараться делать подобные подборки чаще))
Лет девять назад, благодаря соавтору, мне довелось посмотреть мюзикл "Алые паруса". Само собой, книгу Грина я читал задо-олго до этого, фильм смотрел тоже. И еще тогда заинтересовался, отмечал различия этих трех версий в сетевых дневниках.
Приношу и сюда.)
Сюжет "Алых парусов" пересказывать нет смысла, мне кажется, что его знают решительно все, хотя бы в общих чертах. А вот что интересно - это различия трех версий этого сюжета. Если точнее, о каких версиях речь:
- Собственно книга Александра Грина.
- Фильм 1961 года.
- Мюзикл (2015 год, если не путаю).
Главные события и герои во всех трех линиях одинаковы: Грей, Ассоль, Лонгрен, те самые алые паруса. Но вот второстепенные детали, персонажи и угол восприятия изрядно отличаются. Вот отличиями и займусь.
(Да, сразу предупреждаю: я даже не собираюсь оценивать достоинства и недостатки той или иной версии, хотя мне понравились все три. Речь о фактах)
Итак, какие же основные различия можно выделить?
Время действия во всех случаях равно неопределенное. По некоторым деталям можно сделать вывод, что все происходит никак не раньше конца XIX или начала XX века, но в целом это не имеет особого значения.
Атмосфера и акценты различаются куда сильнее. Книга вообще сосредотачивается в основном на двух главных героях и их истории, сплетая полусказочное повествование. Фильм же придает дополнительные революционные тона - это видно в линии Грея, которая этим духом пропитана; учитывая, какое символическое значение у нас в те времена имел красный цвет, я даже не удивляюсь. Мюзикл же, как мне кажется, сосредотачивается больше на личной драме, на "трагедии отличающихся", на "человеке против общества". Соответственно этому меняется ряд деталей сюжета, насколько сильно - уже другой вопрос.
Но, в частности, это оказывает влияние на визуальный ряд. У книги он, само собой, отсутствует, вернее, дает описание и предоставляет воображению читателя его дополнить, как всегда. Фильм яркий и солнечный, и костюмы тут соответствующие, адекватные эпохе и сюжету; по моему мнению, в советском кино вообще почти всегда отменно работали с костюмами.
Мюзикл же делает очень любопытный ход. Большинство жителей поселка одеты одинаково, и мало кто из них выступает как отдельная личность - это толпа, настроение которой может легко меняться. Отличаются по виду только важные для сюжета персонажи, или же те, кто обязан отличаться (священник и хозяйка веселого дома, например). И Меннерсы, конечно, богатые люди же. В результате получается очень интересный эффект контрастов.
Вообще, стоило бы сказать о внешности персонажей, но нет смысла. С книгой та же картина - текст+воображение, в мюзикле актерский состав может меняться в зависимости от того, на какой спектакль придете. В фильме образы очень яркие, но кто бы сомневался. Простите, сочетание на экране Ланового-Вертинской-Переверзев-Анофриева-Мартинсона - это однозначный вин, иначе и не скажешь.
Роль Эгля. Немного неожиданный признак, да? Но различие определенно есть. Книга и фильм дают сказочника одинаково: он встретился с Ассоль, он подарил ей то самое ключевое предсказание, он ушел дальше и исчез из сюжета. Честно не помню, называется ли вообще его имя в фильме; если нет, то книга раскрывает Эгля чуть подробнее в авторской речи.
А вот в мюзикле дело совсем иначе. Одним появлением Эгль не ограничивается, здесь он - полноценный участник повествования. Да собственно, он на сцене появляется раньше, чем семья Лонгрена! И в дальнейшем он постоянно возникает, на разных этапах сюжета. Более того, если Эгль-фильмокнижный в целом сказочник, то вариант мюзикла не совсем ясен, потому что в сцене предсказания он называет имя Грея. Которое знать не может; простите, на тот момент Артур сам не знал, что в море выйдет.
Отличается он и по поведению. Эгль-фильмокнижный куда более степенный и рассудительный. Эгль-из-мюзикла подвижен и порывист, эмоционален, словно... да собственно, словно те самые ветер и волны, с которых начинается постановка, и про которые он поет.
Эгль в исполнении Николая Волкова
Лонгрен. Характер отца Ассоль совпадает во всех версиях - это все тот же суровый моряк, для которого дочь - свет жизни. Мюзикл, однако, расширяет его роль в сюжете и немного иначе подает события: скажем, гибель Меннерса-старшего случается, когда Ассоль еще младенец. Увы, из-за этого постановка лишилась сильной фразы про черную игрушку, но что поделать.
В фильме и книге "экранного" времени у Лонгрена примерно поровну. В мюзикле же, однако, его куда больше, и мы видим то, чего в иных версиях было мало - Лонгрена как отца, как он играет с дочерью, как вступается за нее, как старается уберечь и защитить. Как борется и со своими проблемами, из чего вырастает отдельная сюжетная ветка мюзикла. Да, истории с тюрьмой в иных версиях нет. Но, если честно, случившееся очень в характере Лонгрена; ну вот что он может сделать, видя, как к его дочке тянут лапы какие-то там морды? Вот-вот. Именно это.
Из этой линии вырастает и иная, но о ней позже, когда речь пойдет о Меннерсах.
Грей. Сюжетная роль у него везде одинакова, и в целом характер одинаков - очень работавший над собой капитан, которого команда заслуженно уважает. А вот подача его прошлого - совсем разная, на этом стоит остановиться подробнее.
В книге Грей - бунтарский сын благородного семейства, который, однако, с семьей взаимно примиряется. В фильме эта линия совсем иная - здесь бунт Артура приводит к разрыву с семейством, и старшие Греи вообще выглядят не очень приятными людьми. Соответственно этому меняется и остальное прошлое - в фильме Грею семья не оказывает никакой помощи, он всего добивается с большими трудностями. Это связано с общим революционным настроем линии Грея-фильмового; эпизод, где он помогает людям бежать от полиции, в книге, конечно, отсутствует.
А вот в мюзикле, увы, прошлое Грея вообще отсутствует, если не считать его арии - которая, конечно, поэтична, но мало полезна в плане фактов. Более того, полностью выпадают и личности экипажа "Секрета", включая Летику. Я, в принципе, понимаю, почему так вышло: на сцене значительно сложнее или сделать отступление (как в книге), или показывать линии параллельно (как в фильме). Но увы, линия Грея попала под нож, и незнакомые с оригиналом вряд ли поймут, откуда он такой взялся. Хотя, конечно, еще найди таких незнакомых.
Меннерсы. Еще одно крупное различие, касающееся в первую очередь мюзикла. Базовые факты те же: Меннерс-старший и история с матерью Ассоль, гибель старшего, его сын наследует таверну и неприязнь к Лонгрену и его семейству. Но если фильм и книга в этом отношении практически совпадают, то мюзикл поворачивает эту линию совершенно иначе.
Во-первых, мы имеем еще одного персонажа. Жена Меннерса-старшего в книге и фильме практически не участвует, ясно только, что она существует. А вот в мюзикле мадам Меннерс - полноправный персонаж, и очень даже активно действующий. Более того, у нее с сыном есть куча мелких, но очень вкусных психологических моментов, как в общении, так и в жестах (сцена с накидкой, хотя бы). Ну а ее неприязнь к Ассоль явно растет не только из факта "двинутая девочка, а ее отец убил моего мужа", но и из пункта ниже.
Во-вторых, полностью изменен образ Хина Меннерса. По книге он старше Ассоль на семь лет, в фильме это еще более подчеркнуто - на момент гибели отца там вполне себе крепкий подросток, а к прибытию Грея - полный дядя под сорок по виду. В мюзикле же они с Ассоль ровесники, и это на сюжет влияет очень сильно. Да, здесь есть линия влечения Хина к Ассоль, и, поначалу удивившись, я понял, что в вариант мюзикла она вполне себе органично вписывается. Особенно интересно наблюдать, как в Хине мешаются семейная жесткая прагматичность и сильные чувства; в его обращенной к Ассоль арии это отлично видно. Ну а последняя сцена с маяком, которую можно толковать по-разному, все равно - отличное завершение этой линии.
Общество и Ассоль. Эта тема проходит во всех версиях - Ассоль считают странной и не любят, Лонгрена сторонятся. Но вот то, как именно она подается... Книга и фильм дают ее довольно мягко, не заостряя на этом внимание, исключая Хина Меннерса - оно и понятно. Мюзикл в этом отношении куда более жесткий, показывая, как что взрослые, что дети, отвергают, а зачастую откровенно травят Ассоль.
Тем не менее, в каждой версии находится конкретный человек из местных жителей, который ее не только не отвергает, но наоборот - симпатизирует ей и заступается перед другими. В книге и фильме этот человек - местный угольщик; он, в частности, объясняет Грею про характер Ассоль. А вот в мюзикле эту роль внезапно заполняет местный священник - и это, кстати, очень интересная тема. Именно потому, что из всех жителей деревни как раз он видит в Ассоль нечто большее, чем "просто она сумасшедшая". Поэтому и получается у него роль в сюжете небольшая, но такая же запоминающаяся, как у угольщика с его корзинной песенкой.
(Если я что еще забыл из существенных различий, можете добавить)
Опять же скажу - я не берусь оценивать версии, но рекомендую посмотреть все три. В конце концов, есть веские причины, по которым книга, которой уже девяносто три года, остается известной и знакомой всем.