Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 160 постов 82 084 подписчика

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
7

Элегии: грусть, рефлексия и философские рассуждения о смысле бытия

Элегии: грусть, рефлексия и философские рассуждения о смысле бытия

Рожденный в Древней Греции, жанр элегии процветал в русской литературе 18 и первой половине 19 века.

Мотив потери радости жизни

Я вяну,- вянет все со мною!

О, где вы, призраки невозвратимых лет,

Богатство жизни – вера в счастье?

Где ты, младого дня пленительный рассвет?

Где ты, живое сладострастье?

Мотив зыбкости счастья и разочарования

Не искушай меня без нужды

Возвратом нежности твоей:

Разочарованному чужды

Все обольщенья прежних дней!

Уж я не верю увереньям,

Уж я не верую в любовь

И не могу предаться вновь

Раз изменившим сновиденьям!

Мотив утраты величия и скоротечности жизни

Ты был ли, гордый Рим, земли самовластитель,

Ты был ли, о свободный Рим?

К немым развалинам твоим

Подходит с грустию их чуждый навеститель.

За что утратил ты величье прежних дней?

За что, державный Рим, тебя забыли боги?

Процитированы стихи Баратынского Е. А., сборник «Элегии»

Больше интересного о литературе на канале: https://t.me/classical_lit

Показать полностью
14

Рэй Брэдбери "Вельд"

Продолжаю озвучку рассказов:) больше у меня в телеге : https://t.me/cjreadsbooks

Автоматизированный дом «Всё для счастья», обладателями которого являются супруги Джордж и Лилия Хедли, благодаря встроенным механизмам выполняет за людей абсолютно всю работу. Кроме всего прочего, в доме есть детская комната (вельд). Созданная по последним технологиям, она способна воссоздавать атмосферу любого представленного места. Дети Венди и Питер очень привязываются к этой комнате и уже не представляются своей жизни без неё

Показать полностью
2

Встречайте культовый российский вебтун в жанре экшн “Эти игроки думают, что я один из них. Выпуск 1”, 18+

Каков мир демонов?

Жгучие потоки магмы и промозглые пещеры, беззаконие и дикарство?...

Встречайте культовый российский вебтун в жанре экшн “Эти игроки думают, что я один из них. Выпуск 1”, 18+

На самом деле демоны не так уж отличаются от людей. Привычную жизнь этого мира бездушно разрушили люди, называющие себя игроками. Они вторглись в него и чуть не выжгли дотла, оставив после себя лишь горы бездыханных тел. Они не пощадили никого, кроме разве что одного бесенка. И это их роковая ОШИБКА.

Встречайте культовый российский вебтун в жанре экшн “Эти игроки думают, что я один из них. Выпуск 1”, 18+

Малыш вырос и возглавил демонический доминион, став одним из сильнейших воинов, мастером. И теперь, когда игроки вновь посягнули на родные земли демонов, пришло время МЕСТИ.

Встречайте культовый российский вебтун в жанре экшн “Эти игроки думают, что я один из них. Выпуск 1”, 18+

Мастер примет облик человека, вторгнется в ряды безжалостных игроков и разрушит их мир изнутри, пока люди считают, что он-ОДИН ИЗ НИХ.

Показать полностью 3
73

2 подарка, которые Пушкин сделал Гоголю

2 подарка, которые Пушкин сделал Гоголю

Произведения Александра Сергеевича Пушкина и Николая Васильевича Гоголя отличаются, как небо и земля. А между тем, “солнце русской поэзии” был для полтавского гимназиста Гоголя чем-то вроде живого идола - пока его товарищи корпели над уроками, он переписывал “Евгения Онегина”, “Цыгане”, “Полтава”...

Приехав в Санкт-Петербург, Николай Васильевич прямиком отправился домой к поэту, но встреча не удалась - Александр Сергеевич отдыхал после веселой ночи.

Через 2 года знакомство все же состоялось, и Пушкин стал одним из первых, оценивших талант Гоголя. Именно Александр Сергеевич предложил ему “взяться за дело сурьезно” и сделал первый подарок: подарил свой  собственный сюжет, который "не отдал бы никому другому”. Это был сюжет “Мертвых душ”.

Еще один драгоценный подарок, который сделал Пушкин своему товарищу - мопс Джози, ставший любимцем Николая Васильевича.

Больше интересного о литературе на канале: https://t.me/classical_lit

Показать полностью 1
12

Интересная книга о советских и российских маньяках

Читал эту книгу уже давно и вот вспомнил про неё.
Автор дает развернутое художественное описание событий с подробным разбором причин и условий толкнувших маньяков на кровавый путь.
Очень интересно написано, рекомендую. Но будьте осторожны - реалистичные описания преступлений.
Ссылка на книгу будет в коментариях.

Интересная книга о советских и российских маньяках
Показать полностью 1
557
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

"Железный лом плывет, скользя"

Как я писал в предыдущей главе, сороковые годы оказались фатальными для всех людей, так или иначе причастных к появлению книги "Приключения капитана Врунгеля". Художник-иллюстратор Константин Ротов в 1940-м сел на восемь лет. Издавший роман главный редактор журнала "Пионер" Бениамин Ивантер в 1942-м погиб на фронте. "Проклятие капитана Врунгеля" не обошло и автора, писателя Андрея Некрасова.

Вообще, с биографией Некрасова сложно - писатель слишком любил "травить", и привирал нещадно, придумывая себе самые невероятные зигзаги биографии вроде годичного заключения в японской тюрьме.

Темных мест в его биографии предостаточно и одно из них приходится на годы войны. Официальная версия такова - с началом войны писатель постоянно просился на фронт, потом все-таки попал, но из-за плохо работающей ноги служил рядовым в хоззводе. Потом разобрались, перевели его во фронтовую газету, присвоили офицерское звание, но тут писатель был арестован и осужден. Сидел на севере, строил будущий "Норникель".

Этот рассказ вызывает много вопросов - как он был призван с инвалидностью, причем не в 41-м, когда в то же ополчение брали всех подря, а в апреле 1942-го? Почему популярный писатель (а "Врунгель" был очень популярен в довоенные годы) оказался в хозвзводе? И, самое главное - за что лейтенант Некрасов из газеты Северо-Кавказского военного округа был осужден Военным трибуналом Ростовского-на-Дону гарнизона на 3 года исправительно-трудовых лагерей?

Ответов на эти вопросы я так и не нашел, все, чем мы располагаем - вот этот документ, Некрасов там - на нижней строчке (кликабельно).

Судя по всему, проступок был не из серьезных, три года по тем временам - "детский" срок. Хотя всякое бывало, особенно в войну.

Для примера - прототип старшего помощника Лома, капитан Иван Ман в 1943-м году посадил крупнотоннажное судно "Войков" на мель у берегов Камчатки.

Ман был осужден на 7 лет, но по его просьбе наказание заменили отправкой на Черноморский флот на должность третьего помощника капитана теплохода "Тракторист". Переход с практически безопасных рейсов под нейтральным флагом "Петропавловск-Камчатский — Сан-Франциско" на перевозку десантов по трассе Крым-Кавказ с минами и немецкими бомбами посчитали адекватной заменой отсидке. Через год судимость сняли и вернули на капитанскую должность.

Так или иначе, в советской литературе писатель Андрей Некрасов вновь возникает в 1953 году. Снова начинает публиковаться, выпускает сборник рассказов «Завидная биография», повесть «Судьба корабля», сборник «Мы были на Диксоне». Пишет научно-популярные статьи для подростков — о технике, авиации, электричестве, океанологии.

Как и Лагин "Хоттабыча" - переписывает "Капитана Врунгеля". Все-таки довоенный "Врунгель" был практически слепком с международной ситуации накануне Второй мировой войны.

Но так глубоко, как Лагин, Некрасов не копает, и изменения в книге были не столь значительными. Вроде того, как в главу про сержанта Джулико Бандитто и итальянских фашистов была добавлена фраза, напоминающая про финал Муссолини: "И невдомек было этим жуликам и бандитам, что их главный бандит до того высоко сапоги занесет, что так, вверх сапогами, его и повесят…".

Но на популярности книги политическая шлифовка текста мало сказалась. Все-таки "Капитан Врунгель" брал не политической актуальностью, а выдумкой, юмором и морской романтикой, причем по нынешним меркам, весьма откровенно изложенной.

Сейчас такое детям писать нельзя. Старший помощник Лом, например, конкретно слаб по части спиртных напитков. Настолько, что, унюхав запах рома, сбивается с курса, и Врунгелю приходится двигать бутылку по столу, управляя ходом "Беды".

А взять тот же эпизод с итальянскими солдатами и прохиндея Фукса, посеявшего макароны? "Ваши макароны надо спиртом поливать, иначе не взойдут!". Ага-ага, со всеми вытекающими последствиями.

В общем, "Врунгеля" в послевоенном Советском Союзе очень любили, постоянно переиздавали, переводили за рубежом и, по большому счету, Некрасов мог бы больше ничего не писать, и никогда не работать - авторских отчислений вполне хватало на обеспеченную жизнь.

Выскочить из статуса автора одной книги ему так и не удалось, но он честно продолжал пытаться и не сдавался. Кстати, до самого конца активно сотрудничал с журналом "Пионером", который ему когда-то выписал путевку в литературную жизнь. Особенно он прославился внутренними рецензиями - брал тексты самых отпетых графоманов и очень вежливо и невероятно доказательно разбирал их на запчасти.

Под конец жизни - а писатель умер в 1987-м - Андрей Некрасов увидел новый всплеск популярности своего "Врунгеля", причем невероятной силы.

Новая жизнь книги началась в 1978 году, с выхода на экраны фильма "Новые приключения капитана Врунгеля".

Несмотря на суперзвездный состав - Михаил Пуговкин, Сергей Мартинсон, Владимир Басов, а также Савелий Крамаров в роли Свирепого Гарри - фильм оказался очень так себе и был забыт практически сразу.

Но вот показанный по телевизору на весенних каникулах 1980 года многосерийный мультипликационный фильм "Приключения капитана Врунгеля" стал реальной бомбой.

После крика "Врунгель начинается!" дворы во всем СССР пустели мгновенно. Ну а как иначе?

Мы бандито, гангстеpито,

Мы кастето, пистолето, о йес!

Мы стpелянто,

Убиванто, укpаданто то и это, о йес!

Банко, тpесто, пpезиденто

Огpаблянто ун моменто, о йес!

И за энто

Pежисенто нас сниманто киноленто.

При всей моей любви к литературе не могу не признать, что это тот редкий случай, когда экранизация оказалась удачнее оригинала. Киевляне во главе с блистательным Давидом Черкасским первым делом наплевали на сюжет книги и придумали свой, альтернативный. И тем самым избавили творение Некрасова от его главного недостатка.

Как верно заметил хороший писатель Василий Авченко: «Приключения капитана Врунгеля» — травелог, причем не только от travel, но и от того самого «травить».

Действительно, книга, по большому счету, представляет собой набор морских баек, нанизанных на маршрут кругосветного путешествия яхты "Беда", плохо связанных между собой и посему находящихся на грани рассыпания.

Именно поэтому так выстрелила альтернатива ребят с киностудии «Киевнаучфильм», решивших собрать сюжет заново, закрутив вокруг похищения статуи Венеры, приправив агентом 00Х и гангстерами - и только потом можно было вплетать туда некрасовских белок-погорельцев или свежевылупленных крокодильчиков.

Разумеется, секрет успеха мультсериала не только в этом. Это и забойные песни на стихи прекрасного киевского сказочника Ефима Чеповецкого, создателя Непоседы, Мякиша и Нетака, а также шахматного солдата Пешкина.

Его строчка "Как вы яхту назовете, так она и поплывет", вообще, похоже, насовсем прописалась в русском языке, став поговоркой.

А просто чумовая операторская работа?

А море разливанное шуток и гэгов? "Руки вверх! Ко-ко-ко, ваша песенка спета!".

А масса спрятанных "пасхалок"?

Шеф, которого никто не видит до самого конца - явный привет Леониду Гайдаю и его "Бриллиантовой руке".

А заставка сериала - явный поклон первому иллюстратору книги, блистательному Константину Ротову.

В общем - что говорить? Капитан Врунгель, его друзья и враги стали культурными героями целого поколения.

Жаль только, что на экранах он последний раз появлялся в 1987 году, в мультфильме "Следствие ведут колобки", где знаменитый капитан получил камео - в третьей серии он покупает билет на самолет и проходит паспортный контроль.

Дело в том, что режиссеры «Колобков» Александр Татарский и Игорь Ковалев свой путь в анимации начинали художниками-мультипликаторами на "Киевнаучфильме", у Черкасского на «Приключениях капитана Врунгеля» - вот и отвесили благодарный поклон заслуженному капитану.

После этого - как отрезало.

Стоит ли уудивляться, что нынешние дети уже плохо знают и Врунгеля, и Лома и Фукса.

Хотя чем черт не шутит - вдруг наши творческие деятели снова вспомнят про книгу Некрасова и новое обращение к ней окажется столь же удачным?

Не зря же в песне поется: "Самим не верится друзья, но все-таки бывает..."

__________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 18
Отличная работа, все прочитано!