Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 160 постов 82 084 подписчика

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
9

Городское фэнтези, часть 1: Реки Лондона

Серия фэнтези-детективов в декорациях Лондона.
На данный момент переведены три книги, есть озвучка.

Меня зовут Питер Грант, и я был на испытательном сроке в должности констебля в этой могущественной армии правосудия, которую законопослушные люди называют лондонской полицией.

Моя история началась, когда я попытался допросить свидетеля преступления, который был уже мертв… Это привлекло внимание инспектора Томаса Найтингейла, последнего мага в Англии.
Теперь я детектив-констебль и ученик колдуна, первый за последние пятьдесят лет.

Мой мир стал намного сложнее: в пригородах устраивают свои гнезда вампиры, боги и богини Темзы враждуют, а в сердце города, который я так люблю, что-то прогнило..

Серия свежая и весьма импонирующая. Автор пишет толково, со знанием дела, явно любит Лондон, который по сути и является главным героем повествования. Отраженный в персонажах книги, город берёт читателя за живое, погружая в своё прошлое и рассказывая о настоящем.
Если вам понравились в своё время Киплинговские "Сказки старой Англии", книги зайдут однозначно)

Из неявных минусов: хотя каждая книга отдельная история, в каждой концовке имеется задел на продолжение. Меня это слегка раздражало.
Не могла отделаться от аллюзий на "Людей в черном", начиная с первых сцен. Хотя общего тут разве что структура повествования.
Как таковой повесточки нет, но некоторые триггеры могут иметь место.

Показать полностью 3
15

Ищу книгу

UPD:

[Найдена] : На 99% уверена, что это Алексей Логунов - "Домашнее тепло"

Ребят помню очень размыто всё, но так хочу найти, помогите пожалуйста :)

Где-то лет 20 назад, была у меня книга сказок, кажется это были славянские сказки.

В твердом красивом переплете, бледно желтого цвета, и на ней был изображен сладеньник домовой в соломенной шляпе.

По сюжету отчётливо помню рассказ о том, как женщина работала в поте лица в поле, забыв, что у неё день рождения. Измотанная пришла домой, рухнула на диван и заснула. Думаю о том, сколько у неё дел. А проснулась от запаха вкусностей, чистоты в доме. Подруга будит её, мол вставай к чаю, день рождение ведь. Оказалось, что домовой помог детям навести порядок.

К сожалению не помню ни автора, ни названия книги. Лет 5 было...

9

Посоветуйте книгу

Всем добрый вечер

В последнее время мне хочется почитать книги с концептом(не помню точного определения) наёмник и ребёнок, как пример такого концепта: the Last of us(игре) , мандалорец и одна относительно свежая игра SANABI(самый лучший пример чего хочу прочитать)

Есть конечно желание почитать более неординарное, постараюсь описать:

Записи научного сотрудника, изучающий и входящий в контакт с аномалиями и разумными мутантами(как SCP) в процессе которых гг найдёт друзей, недругов и возможно любовь🌚😅(звучит конечно как фанфик по scp).

Заранее благодарю всех за помощь и прошу прощения за ошибки в тексте😅

UPD:

Всем большое спасибо за предложенные книги. Теперь на ближайшие 2-3 месяца уйду в книжный запой:)

Как прочитаю "посольский город" постараюсь сделать отзыв(конечно если не забуду)😅

12

Поиск книги

Прошу помощи лиги, книга вроде несколько частей, крайне бедный дворянин приходит в замок, потом что-то случается и у него в животе начинает жить демон, который его потихоньку убивает, в королевстве что-то происходит ГГ потихоньку что-то делает и становиться очень главным, потом злой маг в него стреляет или пронзает мечом и демон убивает злого как то так может кто помнит? Помню там еще религия была бог отец, мать, сын, дочь и бастард (покровитель воров и нищих), вроде.

Пережить апокалипсис. Что почитать

Я очень придирчивый читатель. Точнее как... Перенасыщенный. Если ты очень много читаешь, то наступает момент, когда какую книгу не возьми, читать её не интересно. И вот попалось пару книг, когда впервые за пару лет не мог оторваться, читая. Книги посвящены процессу выживания в момент самого апокалипсиса. Автор - Сергей Панченко.
Сразу скажу, что как писатель автор не очень. Герои прописаны отвратительно, взаимоотношения между людьми вызывают только улыбку - но всё что касается технической составляющей - читается очень увлекательно. И очень правдиво, в принципе. Значит - с чего начать.

Короче, на Земле вдруг появляется ветер со скоростью тыща км/час. Он выдувает океаны на материки и вообще наносит серьёзный вред народному хозяйству. Описывается выживание семьи, которая укрылась в пещере в горах и экипажа подводной лодки. В конце уже начинает попахивать бредом, но большая часть книги гуд. Начинал читать Ветер-2, не зашло.

Даже поинтереснее Ветра. Как я понял, где то глубоко под землёй происходит какая то херня и по мантии прокатывается волна ммм... волна повторяется на земной коре. В итоге сначала охрененное землетрясение с множественными разломами, потом дождь из за контакта океанов с магмой, потом резкий скачок температуры воздуха, градусов под 250, потом, опять дождь, но больше, с кипяточком, от того что вторично испарилось. В общем, всё как у нас в стране.
В книге выжить пытаются посетители торгового центра, который провалился под землю и обитатели какого то суперпогреба. Сейчас прочитал больше половины - очень хорошо. Жаль, что автор всё таки очень говняче человеческие отношения описывает, какую то старорусскую деревню нахрен вмешал - не брался бы за это - была бы книга вообще конфетка.

Скачать можно тут.

http://flibusta.site/a/126012

Показать полностью 2
18

Точь в точь: наши аналоги зарубежных писателей

Всегда интересно почитать сравнения наших писателей с зарубежными коллегами. И если раньше покупатели все чаще смотрели на полки с зарубежной литературой, то сегодня интерес к нашим авторам возрастает.

Тем более, ни для кого не секрет, что сейчас некоторые зарубежные авторы и издательства отказываются сотрудничать с Россией. Итак, первая часть подборки выглядит так:

Русский Дэн Браун – Дмитрий Миропольский

Книга «Тайна трёх государей» - невероятно увлекательное чтение. С первых публикаций в «Комсомолке» роман завоевал признание читателей и снискал автору звание «русского Дэна Брауна». Хотя читатели признают, что Миропольский пишет интереснее и одновременно аккуратнее. В «Тайне трёх государей» нет таких грубых ошибок и нестыковок, как в «Коде да Винчи», когда автомобиль едет по Парижу сразу в трех направлениях, а вместо исторических фактов читателю преподносится винегрет из фантазий и домыслов.

Среди наиболее известных произведений автора: бестселлер № 1 в России 2017 года «Тайна трёх государей» и продолжение — «Тайна двух реликвий» и «Тайна одной саламандры»;

Русский Стивен Кинг - Анна Старобинец — лучший фантаст Европы

Критики называют ее королевой русского хоррора и русским Стивеном Кингом.

Пишет автор, скорее, для молодежной аудитории. То, что она пишет такую острую и часто провокационную фантастику, которую многие называют чернушной, немного мешает ей в том, чтобы завоевать широкую популярность вне той сферы, которую она для себя выбрала. Но на том поле, на котором она работает, она, безусловно, признанный авторитет и мастер

Автор книг «Переходный возраст», «Убежище 3/9» и «Резкое похолодание». Одна из немногих русскоязычных авторов, постоянно работающих в жанре ужасов.

Русская Джоан Роулинг – Наталья Щерба

Этой весной известному циклу «Часодеи» исполняется 13 лет. На сегодняшний день Наталья Щерба – самый популярный русскоязычный детский фантаст. По данным сети «Читай-город», с момента выхода «Часодеев» в книжных магазинах было продано около 200 тысяч экземпляров, что составляет почти половину от продаж цикла о Гарри Поттере. Стоит отметить, что рядом с Роулинг, чья первая книга о юном волшебнике вышла на 15 лет раньше и запомнилась яркой экранизацией, проект Натальи Щербы можно считать весьма успешным. Мир цикла «Часодеи» наполнен любопытными деталями, располагает к философским размышлениям. Это лишь подтверждает, что в далеко не новой теме управления временем еще есть что изучать.

 

 

Русская Иоанна Хмелевская – Янина Корбут

Творчество перспективной писательницы и переводчика Янины Корбут читатели сравнивают с ранней Иоанной Хмелевской. Популярный книжный сервис «Литрес» ставит молодую писательницу в один ряд с Донцовой и Поляковой.

А в рекомендациях книжного интернет-магазина «Лабиринт» ее книги имеют рейтинг зачастую выше девяти звезд из десяти. Наиболее известная серия «Агентство Добрых Услуг»: «Три папы, красавица и чудовище», «Наследник по кривой» и др.

Автор иронических детективов работает с известным издательством и получает предложения на экранизацию своих книг.

Русский Фредерик Бегбедер – Сергей Минаев

Российский писатель, теле и радиоведущий, сценарист, блогер и предприниматель. Дебютный роман Минаева «Дyxless. Повесть о ненастоящем человеке» имел коммерческий успех, к 2008 году тираж его книг составлял более миллиона экземпляров.

Когда-то в интервью писателя прямо спросили: Вас не раздражает, что после выхода «Духless'a» к вам приклеили ярлычок "русский Бегбедер"? Он ответил, что нисколько. Что они пишут об одном и том же. Офисы мультинациональных корпораций одинаковы в Париже и Москве, тусовка тоже. А эмоции вообще одинаковы во всех странах мира.

Я очень люблю находить неожиданные сравнения, поэтому продолжу искать наших авторов, которые пишут н хуже зарубежных коллег. Так что если у вас есть еще какие-то интересные аналогии, буду рада комментариям для новой подборки.

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!