Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 160 постов 82 084 подписчика

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
46

Отдам книги. Художественная литература

Ещё немного книг, которым я бы хотела найти новый дом. Безвозмездно, то есть даром)).
Я их читала, если вдруг кому интересно. Но желания оставить себе нет, а кому то, может быть, очень хочется одну из этих книг или все сразу. Отправлю почтой, или Авито доставкой через почту, как будет проще.
UPD: книги нашли владельца.

Показать полностью 2
339
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Про фанфики на фанфик

(Когда опускаются руки, надо просто продолжать делать свою работу - может быть, кому-то она поможет. Царствия небесного всем невинно погибшим, сил их близким и всем нам).

У творческих людей есть "проклятие славы". Их всех оценивают "по верхней планке". Считается, что если ты писатель, художник или танцор, ты должен стать знаменитым. Если ты не добился громкой славы - ты облажавшийся неудачник, и никакого следа после себя в профессии не оставил.

Мне это всегда казалось очень несправедливым, поэтому я люблю писать про незнаменитых людей.

В этой главе - как раз о таких.

Как я уже говорил, книга "Приключения Буратино" уникальна тем, что к ней не только писали, но и издавали фанфики даже в советские времена.

Первый фанфик к книге написал сам Толстой - это была пьеса для детского театра, заказанная ему Натальей Сац. Да, да, та самая Наталья Сац - первая в мире женщина — оперный режиссер и жена наркома внутренней торговли СССР. Выглядела она в те времена примерно так:

Как вспоминала сама Сац, Толстой категорически отказался делать простую инсценировку, заявив:

"Инсценировок терпеть не могу. Пьесу надо строить заново, даже если в ней будут действовать все те же лица, что тоже невозможно. У драматургии своя органика: некоторые исчезнут, некоторые добавятся. Природу жанра надо беречь свято".

И действительно, пьеса изрядно отличается от повести - там появляются новые действующие лица, вроде Тарабарского короля, да и финал, что называется, альтернативный. Куклы находят не какой-нибудь театр, а волшебную книгу, с помощью которой отправляются на летающем корабле в «страну счастливых детей» под названием СССР.

«КАРЛО: Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы, как дети, у каждого теплая куртка и каждый ест досыта, и если приходится играть на шарманке, то уж только для своего удовольствия?…

БУРАТИНО: Спроси, как она называется?

ВСЕ (на сцене): Как называется ваша страна?

ГОЛОСА (из зала): СССР».

Позже Толстой развернул пьесу в киносценарий, по которому великий киносказочник Александр Птушко в 1939 году сделал первую киноверсию - фильм "Золотой ключик", на много лет ставший эталоном комбинированных съемок не только у нас, но и во всем мире.

Но мы не о экранных воплощениях, а о фанфиках, поэтому вернемся к нашим баранам.

Первый настоящий фанфик на "Приключения Буратино" написала Елена Яковлевна Данько.

Сейчас ее уже никто не помнит, хотя талант у нее был настоящим. Проблема была только в том, что ее молодость пришлась на послереволюционное время, и для того, чтобы выжить, ей приходилось хвататься за любую работу.

Как следствие, она профессионально разбиралась в двух не самых популярных областях: в фарфоре (много лет проработав художником по росписи на Петроградском (Ленинградском) фарфоровом заводе) и кукольном театре (где начинала с простого кукловода). И самые известные книги у нее - "Китайский секрет: История фарфора в рассказах" и "Деревянные актеры" - одна из любимых книг моего детства.

Елена Яковлевна, как и все другие незнаменитые авторы, много работала на "текучке". В частности, с пьесами для кукольного театра у нас всегда было худо, поэтому Данько написала много инсценировок: «Красная шапочка», «Сказка о Емеле-дураке», «Гулливер в стране лилипутов», «Пряничный домик», «Дон-Кихот» и др. А поскольку талантливый человек талантлив во всем, то и инсценировки эти стали очень популярными и ставятся до сих пор.

И именно она с разрешения автора написала вольное продолжение сказки Толстого - пьесу для кукольного театра «Буратино у нас в гостях», которая в 1938 году печаталась в культовом тогда журнале "Чиж". А в 1941 году отдельным изданием вышла своеобразная "новеллизация" пьесы - повесть-сказка "Побежденный Карабас".

Там куклы улетают в Ленинград, а за ними, преисполненные коварных планов, пробираются Карабас-Барабас и лиса Алиса (вот за котов сейчас обидно было, да). Приключения в Ленинграде, собственно, и составляют сюжет неоднократно переиздававшийся книги.

Было обещано продолжение - в конце повести автор обещает рассказать о последующих приключениях Буратино, его старых и новых друзей «в другой раз» - но другого раза не случилось.

Как я уже сказал, "Побежденный Карабас" вышел в 1941 году, а в 1942-м пережившую самую страшную первую блокадную зиму Елену Данько вместе с матерью вывезли из Ленинграда по "дороге жизни". Они обе скончались от последствий дистрофии в поезде на пути в Ирбит и похоронены на одном из придорожных полустанков.

Следующая волна официальных фанфиков на "Буратино" пришлась на 70-е годы, и началась она со второго официального фанфика, вышедшего в 1975 году.

Нет, формально была еще появившаяся в 1970 году сказка Джанни Родари, издававшаяся у нас под названием "Хитрый Буратино. Сказка, у которой три конца", но поскольку в оригинале рассказ назывался "Pinocchio il furbo", то это нищитово.

Итак, второй полноценный фанфик вышел в 1975 году, и назывался он "Вторая тайна золотого ключика". Написали его два советских писателя с несоветскими фамилиями - А. Кумма и С. Рунге.

И если Кумма был хотя бы Александр, то Рунге - вообще Сакко.

Это снова были незнаменитые сказочники, сегодня оставленные нами там, в прошлом. Вообще, все герои этих "буратинистых" глав - формальные неудачники, так и не ставшие звездами, и занимавшиеся всю жизнь по большей части поденной творческой работой по заказанным темам.

Кумма и Рунге чем-то напоминали автора первого фанфика Елену Данько. Все та же негромкость, все та же творческая поденщина...

Александр Кумма, к примеру, по образованию был физкультурник.

Самый настоящий - он закончил отделение физкультуры и спорта Московского педагогического института им. Потемкина. Работал преподавателем физкультуры в спортивных обществах «Строитель» и «Зенит», затем перешел в Главное управление цирков на должность драматурга. Дальше А. Кумма стал спортивным обозревателем журнала «Советская женщина», сотрудничал в журналах «Смена», «Пионер», «Веселые картинки», «Молодая гвардия» и др. Одновременно писал сценарии и книги, как правило - в соавторстве с С. В. Рунге.

Сакко Рунге же окончил Литературный институт имени А. М. Горького.

Был литературным редактором в газете «Советское искусство», сотрудничал с «Литературной газетой», работал редактором Главной редакции сатиры и юмора Государственного комитета по Телевидению и Радиовещанию СССР. И опять-таки - писал, писал, писал.

Повесть-сказка "Вторая тайна золотого ключика" - одна из немногих изданных соавторами книг. Кроме нее, у них выходила разве что пара сборников сказок. Фанфик этот, кстати, довольно неплох – я, когда писал этот текст, решил освежить в памяти начало книги, да как-то увлекся и прочитал полностью.

Как выяснилось в этой сказке, у золотого ключика есть и вторая тайна - им можно открыть ЛЮБУЮ дверь! Сами понимаете, после такого известия все жулики наперегонки бегут отбирать ключик и начинается новый каскад приключений, где компанию Буратино составляет его брат Ферручино, собранный папой Карло из железок.

Написана сказка очень неплохо, с отличным чувством юмора - все-таки в Главную редакцию сатиры и юмора абы кого не брали. Но при этом событием книга не стала, и забыли ее довольно быстро.

А назвать Кумму и Рунге забытыми лузерами у меня язык не поворачивается. Почему?

Хороший писатель Андрей Васильев в рецензии на мою книгу "Жизнь примечательных людей" очень точно заметил, что мир вокруг нас " творят не одиночные личности, а тысячи людей, которых после забывают ради одного-единственного кумира ".

Соавторы "Второй тайны золотого ключика" действительно забыты, но то, что они сделали, до сих пор является частью мира, в котором мы существуем.

Александр Кумма и Сакко Рунге, среди прочего, много писали сценариев для "Союзмультфильма". В соавторстве они написали сценарии для "Шайбу-шайбу!" и "Матч-реванш",

после чего Сакко Рунге продолжил работать на этой серии мультфильмов («Метеор» на ринге", "В гостях у лета", "Приходи на каток", "Снежные дорожки" и др.). А Александр Кумма ушел на другой проект - экспериментальный проект многосерийного мультфильма, каждую серию которого делали разные режиссеры. Но - по единому сценарию, написанному Александром Владимировичем по книгам такого же, как он, сочинителя фанфиков.

Проект назывался "Волшебник Изумрудного города".

Дочки мои маленькими очень этот мультфильм любили.

"Мы в Город Изумрудный идем дорогой трудной..."

_________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 16
2

«ФАБРИЧКА»: ТОРГАШИ ДЛЯ ДУШИ

Глава вторая

Жулик, Карлсон и Бухинист

И снова здравствуйте, уважаемые читатели!
В этой главе я познакомлю вас с той выдающейся троицей, благодаря которой мы имеем сейчас то, что имеем, – «Фабричку».
Разумеется, для начала хотелось бы разобраться в самом её феномене. А именно – в том, почему так стремительно обвила она своими щупальцами весь мир, и теперь все известные блошиные рынки не просто нервно курят в стороне, а и вовсе – превратились в региональные представительства «Фабрички», этакие её филиалы по всей планете. Но об этом мы поговорим отдельно. А сейчас позвольте мне представить вам самую колоритную из тех троих фигуру.
Вне всякого сомнения, эта фигура – Карлсон.
Возможно, вы скажете – какое странное прозвище! И спросите, а почему именно такое? Элементарно. Не иначе, он – прямой потомок того самого, который живёт на крыше. Ведь дома у нашего было несколько тысяч не только картин, люстр и паровых машинок. У него дома вообще было ВСЁ. Пусть и не в размере тысяч, но десятка по два-три – это точно. А если даже и не у него самого, то обязательно у его родителей. Или у бабушки. Или на даче... Но зато – абсолютно всё, о чём бы вы его только ни спросили.
Как известно, у Карлсона сказочного фамилии не было. Его просто так звали. У нашего же была ещё и фамилия – да ещё и какая! Кстати, попробуйте угадать. Что-что? А вот и неправильно. Андерсен. (В это сложно поверить, но это именно так.) У друга Малыша, как мы помним, все паровые машинки однажды вдруг взорвались, а виноваты во всём оказались предохранительные клапаны – и ничто другое. А у нашего, «фабричного» Карлсона на каждую взорвавшуюся паровую машинку оказывалась совершенно отдельная… даже нет, не история – сказка.
Короче говоря, заливать он ох как любил. Даже, наверное, похлеще, чем Бухинист. Правда, последний заливал за воротник, но это, как говорится, уже совсем другая история. А Карлсон – да, лил определённо в уши. Или, если точнее, сказки сами лились из его уст, как из бивня пресыщения.
В этом, пожалуй, и заключалась одна из причин, по которой «Фабричка» столь молниеносно сумела завоевать сердца множества людей. Ведь сказки, как известно, любят все…
Второй персонаж легендарной «Фабрички», с которым я хотел бы вас познакомить, это упомянутый выше Бухинист.
Помимо поиска и спасения книг, он мечтал написать и свою собственную. Но почему же тогда он – именно Бухинист? Здесь тоже, как говорится, всё очень просто. Как он сам любил про себя говорить, «жил и работал». Время от времени он пил – и работал. А иногда он пил так, что это только ему казалось, что он работал…
Однако же, как бы там ни было, поработал Бухинист на славу. Ведь это именно его проект по спасению книг – «Книгокрутилище» – является на данный момент наиболее популярным международным теневым рынком самого ценного вида бумаги – книг. И с каждым годом раскручивается всё сильнее и сильнее, уже давно – без его участия. А впрочем, «на то оно и «крутилище», – как сам он любил говорить.
Последняя же и самая главная из ключевых фигур «Фабрички» – это Жулик.
Жулик был орёл-мужчина. Только вот очень уж любил он деньги. И слишком уж страдал эгоизмом, а точнее – эгоцентризмом. Ну а с другой стороны, благодаря именно этим качествам Жулику и удалось организовать ту самую «Фабричку», которую знает сегодня уже весь мир. Так что, как говорится, у каждой медали всегда как минимум две стороны.
Да и вообще, мы ведь с вами собрались здесь совсем не для того, чтобы кого-то судить, правда? Тем более что каждый из этой троицы навеки вписал своё имя в историю наряду с Делом своей жизни – и ушёл на заслуженный отдых.
Где они теперь – Карлсон, Бухинист и Жулик – никто не знает. Нет, конечно же, их голограммы всё так же бродят среди нас и улыбаются, а иногда – даже искренне, что в наш век, согласитесь, представляет собой не только большую редкость, но ещё и величайшую опасность. Однако же именно это и вселяет в меня надежду на то, что они и по сей день где-то рядом.

#фабричка_торгаши_для_души #Раменское #барахолка #фабричка #Жуковский

«ФАБРИЧКА»: ТОРГАШИ ДЛЯ ДУШИ
Показать полностью 1
8

Пост первый

Всем прюветы!) Я — начинающий писатель. В инете известна под ником Arladaar. Пишу в жанрах ужасы, мистика, дарк фэнтези, и русреал. Главный мой портал — сайт Author Today, где у меня есть коммерческий статус, в меньшей степени — Литнет, где моё присутствие чисто формально. Но почти все книги есть и там. Спонтанно решила завести аккаунт и на Пикабу, чтобы писать здесь какие-то короткие вещи, которые остаются за кадром коммерческой литературы. Это в большинстве будут рассказы, новеллы и эссе. Надеюсь на снисхождение к новорегу, если что-то сделала не так))) Начну с конца. Так лучше, потому что первые рассказы я писала в 13 лет, и они очень и очень несовершенны. Первый рассказ называется "Бессмертный". Это готическая новелла в лоре викторианского Лондона.

Бессмертный

История сия, уважаемые дамы и господа, весьма интересна и поучительна, особенно для умов юных поколений, кои мне, увы, не суждено более никогда узреть лично и поведать оным цепь диковинных событий, приведших меня к нынешнему чудовищному концу.

Моё имя — сэр Джонатан Иезекииль Вудсвилл. Род наш преуспел ещё во времена Кромвеля, и с тех пор более всего занимался мореходством, кораблестроением и сдачей морских судов внаём всем, у кого были деньги, начиная с каперов Его Величества и заканчивая капитанами Ост-Индской компании, торгующей золотом, специями и рабами во всех частях света.

При оных занятиях, неблаговидных с точки зрения благочестия и нравственности, мировоззрение и догмы пуританских предков отдалились от нашего рода. К моему рождению широкая слава, повествующая о дурных обычаях семейства Вудсвиллов, распространилась далеко от семейного поместья, кое непрерывно богатело и прирастало территориями, разоряя всё, до чего дотянулись грязные лапы его обитателей.

С детства и отрочества я погряз в дурных привычках и непотребстве. С тем и вошёл во взрослую жизнь. Пока грешный отец мой зарабатывал и преумножал семейное достояние, я проматывал его в ночных заведениях и самых отвратительных кабаках Лондона, забросив учёбу в университете, тем не менее регулярно получая средства на своё содержание из рук ничего не подозревающих родителей.

Извращённая тяга к безумству и пороку иногда заносила меня в такие чудовищные места, представить существование которых не мог даже самый изощрённый в отвратительных деяниях мозг закоренелого лондонского преступника и убийцы.

Я как сейчас помню этот мрачный тёмный вечер, начавшийся рано из-за мерзкой непогоды. Кривая окраинная улица. Проститутки, бродяги в лохмотьях, телеги с грудами брусчатки. Этот чёртов дождь, сыплющий из низких свинцовых туч прямо на булыжники мостовой перед тускло освещённым входом в китайскую курильню под названием «Вечная жизнь». Я ступил на порог, как будто шагнул в ад. Так и было. Три дня прошли незаметно, и, когда я, усталый от извращений и мерзостей, вышел обратно на свет божий, перед входом увидел оборванную цыганку-нищенку, чудом избежавшую работного дома. Вся в жалких лохмотьях, она стояла перед китайским вертепом и просила милостыню неизвестно у кого, протягивая костлявую ладонь поперёк пустой улицы.

— Сэр, подайте пенс бедной несчастной женщине на кусочек хлеба и стаканчик пива! — гнусаво протянула она, неведомо каким образом угадав моё присутствие.

Демон ярости завладел мной, и я, неожиданно для самого себя, несколько раз сильно ударил тростью с медным набалдашником по тщедушному телу старой ведьмы, а потом плюнул в её закрытые бельмами глаза, из которых уходила жизнь и на которые падал всё тот же серый лондонский дождь.

— Даже ради вечной жизни я не дам тебе ни один пенс, старая мразь! — заорал я и раскроил голову несчастной, а потом спокойно отправился домой, не видя, что за мной из мрачной подворотни наблюдают чьи-то темные быстрые глаза, сверкающие белками во тьме.

Ночью со мной случился апоплексический удар. Мой несчастный мозг, до отказа нагруженный непотребствами в течение последних нескольких недель, не выдержал и разорвался, залившись кровью. Я успел лишь удивиться, выронив сигару из руки и уронив на пол голую молодую прелестницу, сидевшую у меня на колене. А потом я умер.

Но, как оказалось, не совсем... Через какое-то время я очнулся от странного скребущего звука. Нечто странное хрустело у меня в голове. Я попробовал пошевелиться, однако не получилось. Руки и ноги не слушались меня. Да и зрение, похоже, покинуло навек. С ужасом я почувствовал, что веки совершенно не шевелятся. Я ничего не видел, кроме абсолютной тьмы. И не слышал, кроме отвратительного скрежещущего звука.

Лишь потом я догадался, что это за звук. Черви. Они поедали мой мозг. Поэтому я слышал звук их жвал, перемалывающих моё тело. Потом я думал много о чём, будучи слеп, нем и недвижим, погребённый под семью фунтами сырой земли рядом с фамильным склепом. Через полсотни лет слух понемногу вернулся ко мне. Я слышал многое. Грохот неведомых машин, сносящих старое кладбище. Громкие взрывы и рёв сирен ещё через полсотни лет. Там шла война. И снова грохот неведомых машин через следующие полсотни лет. А потом звуки стройки, перемешиваемого цемента и голоса рабочих. Через какое-то время я услышал звуки людей, ходящих за покупками по огромному торговому центру, как они назвали то, что построили. Смех детей, звуки какого-то непонятного мне кино.

Я всё это слышал, погребённый на глубине в семь футов. Ведь я давно уже мёртв. Лишь мерзкое колдовство цыган, подсмотревших, как я убил их мать, сделало меня бессмертным. И теперь долгие миллиарды лет, до скончания нашей вселенной, моя душа будет внутри изъеденного червями скелета, заточённого в тисовый гроб с орнаментом Вудсвиллов на крышке. Я получил вечную жизнь совершенно бесплатно.

Показать полностью
29

5 Приключенческих книг с захватывающим сюжетом. Часть 2

Здравствуй, дорогой читатель! Я начинающий писатель и это моя вторая подборка приключенческих книг. В комментариях к первой части было предложено много интересных книг из той же категории, вследствие чего решил составить список исходя из рекомендаций читателей!

1)  «Террор» Дэн Симмонс

Сюжет романа основан на реальной истории арктической экспедиции сэра Джона Франклина — плавания и гибели в 1845–1848 годах двух английских кораблей «Террор» и «Эребус», пытавшихся отыскать Северо-Западный проход. Это мрачное и жестокое путешествие мореплавателей в арктической пустоши, полной мистических тайн и смертельных опасностей.

2) «Крадущийся в тени» Алексей Пехов

Первый роман из цикла «Хроники Сиалы». Книга повествует о Гаррете, лучшем воре Авендума (столицы королевства Валиостра), которому под давлением обстоятельств, приходится отправиться в опасное путешествие в Костяные Дворцы Храд Спайна (древнего могильника), где три века назад спрятали Рог Радуги, единственную вещь, способную остановить Неназываемого, злейшего врага королевства…

3) «Отель» Артур Хейли

Книга от мастера производственного романа Артура Хейли. Действие романа разворачивается в Новоорлеанском независимом отеле «Святой Грегори», в котором переплетаются между собой множество историй. Борьба руководства отеля за восстановление его прибыльности и недопущение слияния с сетью отелей О’Киф, любовный треугольник между главным героем, спасенной им девушкой и коллегой по работе, злоключения гостиничного вора, страшное преступление, в котором замешаны посетители отеля Герцог и герцогиня Кройдонские, конфликт на расовой почве администрации отеля с постояльцами – все это есть роман «Отель».

4) «Испанская ярость» Артуро Перес-Реверте

Третья книга из цикла «Приключения капитана Алатристе» о солдате удачи, ветеране войны во Фландрии Диего Алатристе. «Капитан» Диего Алатристе и Иньиго Бальбоа отправляются в Голландию сражаться за Испанию. Там они в составе испанской армии осаждают крепость Бреда, избегают участия в мятеже, воюют на земле и под землей, умудряются не погибнуть и попадают на картину Веласкеса и в комедию Кальдерона.

5) «20 тысяч лье под водой» Жюль Верн

Классика приключенческого жанра. Роман повествует о приключениях капитана Немо на построенной им подводной лодке «Наутилус» — технологическом чуде описываемого времени. Рассказ ведётся от первого лица, со слов профессора Музея естественной истории Пьера Аронакса, одного из случайных пассажиров этой субмарины.

Друзья, если вам интересно мое творчество, подписывайтесь на канал в телеграмме "Страна снов". Там я публикую свои художественные рассказы, делюсь мыслями, рассуждениями, открытиями, историями из жизни, отзывами на книги и фильмы.

Показать полностью 5
35

Мой топ-5 прочитанных книг

Книги расположены в хронологическом порядке моего знакомства с ними

1. Отверженные (Виктор Гюго)

Этот роман я прочитала в школе вместо "Войны и мира", перед которым я оказалась бессильна и в порыве безысходности заменила другим романом-эпопеей (прошу прощения перед поклонниками творчества Л. Толстого). Мне сложно найти равноценное произведение по количеству персонажей, разнообразию миров, эпох, поднятых вопросов и найденных ответов, которые соединены в этом произведении. Виктор Гюго запал мне в душу, и после "Отверженных" я прочитала у него все романы.

2. Человек, который смеется (Виктор Гюго)

Еще одно произведение Гюго, которое покоряет своей искренностью и дает богатую пищу для размышлений.

3. Возлюби ближнего своего (Эрих Мария Ремарк)

Ремарка я люблю полностью, за исключением самых ранних малоизвестных произведений, в которых он только искал себя. Ремарк создал целый мир прекрасных персонажей, за мыслями в голове которых интересно следить. У всех на слуху "Триумфальная арка" и "Три товарища", но мне хотелось бы выделить именно эту книгу, как ту, которая дает более полное понимание того пласта людей, которому посвящена та же "Триумфальная арка", которая была написана позже.

4. Все люди - враги (Ричард Олдингтон)

Сказка для взрослых. Роман во многом о любви в сложных жизненных обстоятельствах и в условиях сословных предрассудков, но не только. Написана прекрасным олдингтовским языком с точными мыслями и не без сарказма.

5. Люди, годы, жизнь (Илья Эренбург)

Мемуары Илья Эренбурга, в которых описываются многие известные люди и события значительной части XX в. Несмотря на огромный размер, книга читается очень легко и позволяет получить достаточно широкое и многогранное представление о том времени.

Делитесь, какие книги полюбили вы :)

Показать полностью
12

«В Институте времени идёт расследование»

«В Институте времени идёт расследование»

Путешествия во времени в фантастике сюжет довольно обыденный. Я ещё с детства отмечаю в нём или неразрешимую загадку, или системную ошибку: при всеобщем декларировании, что путешествие во времени не сопровождается перемещением в пространстве, все путешественники неизменно перемещаются вместе с Землёй, Солнечной системой и галактикой. По-хорошему, путешествие даже на 10 секунд в любую сторону должно выбрасывать человека в открытый космос.

Но это ладно, в конце концов, сюжет в таких произведениях имеет приоритет над чистой наукой. Правда, в научной фантастике, которая особенно характерна для советских писателей, сюжет иногда остаётся где-то на периферии. Этот уклон в чистую науку, в науку в вакууме, по-моему, является отличительным признаком советского писателя-фантаста. Есть, конечно, исключения, вроде Стругацких или Гансовского, для которых «научность» их фантастики — скорее инструмент, чем цель, но в целом, даже флуктуации вроде Ефремова, с его гипертрофированным идеологизмом, или остросюжетная фантастика Беляева рассказывают не столько о людях, сколько о научных достижениях.

В этом смысле, роман «В институте Времени идёт расследование», с одной стороны, продолжает эту советскую традицию, поскольку здесь даже герои — учёные. Но с другой, это роман о взаимоотношениях между людьми. Здесь и любовный треугольник, и пары «начальник-подчинённый» и «следователь-подозреваемый», и даже всплывают проблемы конфликта между НТП и обществом. А по форме это фантастический детектив.

Тема романа отнюдь не новаторская. Но сочетание детективного жанра с фантастикой всегда таит кое-какие неожиданности (сразу приходят на ум азимовские «Роботы Утренней Зари»), а если один из авторов по образованию физик-теоретик, то получается очень даже убедительно и увлекательно. Особенно, если старательно вникать в физико-философские рассуждения авторов на тему возможных парадоксов, возникающих из-за перемещений во времени. Правда, с ними в романе имеется некоторый перебор, особенно, ближе к развязке. Лично я даже со второй попытки не прорвался через все хитросплетения разных линий времени. В этом плане ситуация хорошо решена у Гансовского в его «Винсенте Ван Гоге», где во избежание редактирования будущего предлагается попросту «сдёрнуть завиток». Но у Нудельмана и Громовой линии времени — часть сюжета, никакие завитки сдёргивать нельзя. Просто не предусмотрено физиком-теоретиком.

Обращает внимание большое количество отсылок на работы предшественников — и фантастики и детективов. Авторы (их двое), чтобы избежать длительных рассуждений, которых и без того в романе хватает, просто указывают читателю: «А об этом подробнее прочти у Брэдбери, об этом у Гансовского, а об этом у Уилки Коллинза». Приём, конечно, с точки зрения литературы, сомнительный, но с позиций сокращения теоретических выкладок ничего так. Особенно учитывая, что физик-теоретик в какой-то момент одержал в книге верх над писателем.

В центре повествования ситуация, известная ещё со времён «Лунного камня»: несколько свидетелей видят человека там, где, по его убеждению, он в указанное время отсутствовал. К тому же именно на этом месте и в это время произошла гибель его близкого друга, отношения с которым в последнее время несколько осложнились из-за… словом, шерше ля фам.

Стилистически лично мне изложение напоминает Вайнеров — довольно лёгкое со сравнительно небольшим числом персонажей, цепляет с первых страниц и не отпускает до конца. Правда, концовка несколько затянута и перенасыщена рассуждениями на тему «кто? где? когда?». А авторское послесловие мне вообще показалось лишним.

Вышла в СССР в серии «Библиотека приключений и научной фантастики» («в рамке»).

Ариадна Громова и Рафаил Нудельман в соавторстве, кроме этой, написали ещё две книги, их не читал. Писали они и по отдельности, а Ариадна Громова ещё и переводила книги зарубежных фантастов.

«В Институте времени идёт расследование»

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!