Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

28 161 пост 82 084 подписчика

Популярные теги в сообществе:

112

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
84

Топ научно-фантастических книг (+ доп. материалы по книгам)

Если вы тоже любите сбегать из реальности в миры далеких вселенных и научных открытий будущего, то эта подборка для вас. Космос, межзвездные путешествия, далекие планеты, внеземной разум, искусственный интеллект и киберпанк — все это вы найдете на страницах книг, о которых пойдет речь ниже.

«Солярис» — Станислав Лем

Мое знакомство со Станиславом Лемом и, наверное, научной фантастикой в целом, началось именно с этой книги. И мне захотелось ЕЩЁ.

Сюжет: Люди будущего обнаружили необычную планету, полностью покрытую океаном, который, кажется, обладает разумом. Группа ученых отправляется на эту планету, чтобы понять ее природу и разгадать тайны, скрытые в ее водах.

В книге отлично сплетаются научная фантастика, психологический триллер и философские размышления, заставляя читателя задаться вопросами человеческой природы и психологии. Напряженная атмосфера на исследовательской станции, ощущение непонятности, столкновение с неизвестным — все это держит в напряжении до конца книги.

⚡️ Доп. ресурсы для большего погружения:
После прочтения книги рекомендую глянуть этот подкаст на канале sergeymeza, в котором астрофизик и филолог обсуждают книгу, рассматривая ее как с научной, так и с литературной точки зрения.

«Непобедимый» — Станислав Лем

Советую читать этот роман сразу после «Соляриса», как это сделала я. Мне захотелось еще глубже погрузиться в миры экзопланет, столкнуться с неизвестным, пофантазировать «А как еще может быть во Вселенной?» Если вам захочется того же, то «Непобедимый» — это то, что вам нужно.

Здесь будет уже совсем другая атмосфера. В то время как «Солярис» покоряет читателей своим размеренным, меланхоличным повествованием, держащим в напряжении, «Непобедимый» бьет дофамином по мозгам. Сюжет книги также построен вокруг ученых, оказавшихся на неисследованной планете. Однако здесь больше экшена, более плотное знакомство с планетой и более глубокое погружение в происходящее. Однозначно — must read.

«Ложная слепота» — Питер Уоттс

Добротная современная научная фантастика от автора Питера Уоттса, который, кстати, сам является учёным.

Сюжет: 2082 год. Непонятные зонды, прибывшие из космоса, окружили Землю и, передав сигнал кому-то за пределами Солнечной системы, сгорели в атмосфере. Кто их прислал и для чего? Чтобы понять это, люди отправили корабль со специалистами к источнику, откуда были отправлены зонды. То, что они обнаружат… Ладно, не буду спойлерить — лучше прочитайте сами.

Благодаря современному и живому стилю изложения, а также оригинальному сюжету, книга читается взахлеб. Роман очень плотный по количеству поднятых тем, которые точно дадут пищу для размышлений и заставят задаться вопросами о сознании, разуме, свободе воли, ИИ, теории игр, нейробиологии, эволюции человека и многими другими.

А в конце книги вас ждёт бонус: Уоттс приводит список научной литературы и подробно объясняет, что его вдохновило на идеи, изложенные в книге.

⚡️ Доп. ресурсы для большего погружения:
У sergeymeza также был выпуск с обсуждением «Ложной слепоты», в котором приняли участие психофизиолог Полина Кривых (очень советую посмотреть другие подкасты с ней) и философ Антон Кузнецов.

«Эхопраксия» — Питер Уоттс

Продолжение романа «Ложная слепота». Не буду рассказывать о сюжете, скажу лишь, что, если вам понравилась первая книга цикла, то эту точно стоит прочитать. Она подробнее знакомит нас со вселенной цикла и сочетает в себе философские, психологические и социальные размышления.

«Рифтеры» (трилогия) — Питер Уоттс

  • «Морские звёзды»

  • «Водоворот»

  • «Бетагемот»

После прочтения «Ложной слепоты» и «Эхопраксии» мне не хотелось останавливаться, но и переходить к другим авторам было морально сложно. Хотелось того же дерзкого стиля Уоттса, поэтому мой выбор пал на «Рифтеров». Признаюсь, решилась на эту книгу не сразу: действие происходит на Земле, на дне океана, и я сомневалась, что в таком сеттинге можно построить интересный сюжет. Это же не мой любимый космос.

Итак, недалекое будущее. Огромная корпорация построила глубоководную станцию и отправила туда специально подобранную команду людей — рифтеров. Подобраны они по интересному признаку: все члены команды, кажется, психически не совсем здоровы — тяжёлое детство, психологические травмы, все дела. Почему так? Обычные люди плохо переносят такие условия и оторванность от мира; травмированным, мол, это даётся легче.

Ах да — все рифтеры также прошли через биоинженерные и генетические модификации, чтобы выдерживать давление и дышать под водой.

Скажу честно, сначала книга мне показалась медлительной. Ну а что вы хотите — это же дно океана, там и не должно быть много экшена. Однако, чем глубже я погружалась в книгу, тем больше меня захватывал сюжет. Клаустрофобическая атмосфера подводной станции, персонажи с необычной судьбой, напряжение между героями — всё это затягивает, что в итоге не хочется отрываться.

В последующих книгах цикла события развернутся еще интереснее. Сюжет стремительно развивается, а за ним и герои. Будет больше экшена — в следующих книгах действие уже частично перенесется на сушу. Дочитав последние строчки третьей книги, я ощутила приятную грусть: я так привыкла к персонажам и этому миру будущего (хоть и не самому уютному), что не хотелось с ними расставаться.

Как и другие книги Уоттса, «Рифтеры» могут похвастаться большим количеством поднятых тем, которые не дадут заскучать: биотехнологии и генетические модификации, ИИ, экологические и социальные вопросы, философские аспекты человеческой природы, моральный выбор, социальная справедливость и многое другое. И снова бонус: список научной литературы в конце книги!

«Воспоминания о прошлом Земли» (трилогия) — Лю Цысинь

  • «Задача трёх тел»

  • «Тёмный лес»

  • «Вечная жизнь Смерти»

И снова наш любимый космос — в научно-фантастической трилогии китайского писателя Лю Цысиня.

Если вкратце: в эпоху Культурной революции в Китае были посланы сигналы в космос, чтобы установить контакт с инопланетным разумом. Один из сигналов был пойман другой цивилизацией, и теперь они собираются вторгнуться на Землю.

Однако это не типичная история о вторжении инопланетян, замусоленная в фильмах. Сразу погружения в экшен не ждите — он будет, но попозже. Первая половина книги плавно погружает нас в атмосферу и культуру Китая, знакомит нас с социальными и политическими аспектами Культурной революции. Особенно зайдёт тем, кто интересуется этой страной. Да и всем остальным, думаю, будет любопытно познакомиться со страной поближе.

Научной составляющей также будет предостаточно. Особенно интересно будет познакомиться с фантазиями автора о научном прогрессе будущего в следующих книгах цикла. Очень рекомендую прочитать весь цикл.

⚡️ Доп. ресурсы для большего погружения:
Если хотите подробнее разобрать теории, изложенные в трилогии, то посмотрите этот подкаст (строго после прочтения всей трилогии, ибо спойлеры!).

Также уже есть два сериала, снятых по книге. Один из них от Netflix, другой — китайского производства.


Надеюсь, кому-нибудь моя подборка будет полезной. Также буду рада, если поделитесь своими книжными рекомендациями из жанра научной фантастики :)

Показать полностью 6
314
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Почему в СССР все завидовали драматургам?

Мы закончили с тридцатыми годами и переходим к советским сказкам сороковых. Да, в основном это будут сказки военных лет, но та, с которой я хочу начать этот цикл, появилась на свет еще до войны, в 1940 году.

Это пьеса Евгения Шварца "Сказка о потерянном времени".

Надо сказать, что у культовых сказок сороковых есть одна отличительная особенность - почти все они появились на свет в виде пьес.

Сейчас сказки-пьесы почти не пишут (и уж точно они не становятся бестселлерами), а тогда писали очень активно.

Почему?

Во-первых, потому, что тогда театр был примерно тем же, чем сегодня для литературы являются компьютерные игры. Альтернативным, хотя и родственным, и при этом очень популярным способом развлечения, имеющим огромную аудиторию. Театры тогда были практически в каждом городе, они были несоизмеримо популярнее, дети ходили на спектакли как сегодня в кино, и всем этим "храмам Мельпомены" надо было что-то ставить. Поэтому пьесы-сказки были востребованы на ура.

По сути, это была отдельная ниша для авторов (как сегодня - писать диалоги в компьютерных играх) и выход на другую, очень многочисленную аудиторию. Которую без внимания, разумеется, никто не оставлял. Практически все довоенные сказки очень быстро обзавелись и драматическим вариантом, то есть были переписаны в виде пьес.

Пьесу «Три толстяка» Юрий Олеша написал в 1929-м, на следующий год после публикации сказки, Алексей Толстой, как я уже говорил, практически сразу адаптировал "Буратино" для сцены, были также созданы пьесы по "Айболиту", "Хоттабычу" и т.п.

Во-вторых, в случае успеха сочинение пьес становилось очень денежным занятием. В Советском Союзе драматурги обладали недоступной более никому привилегией: они получали отчисления живыми деньгами от каждого сыгранного спектакля.

Как так получилось, и за что им была дарована эта высочайшая милость - концов уже не найти, но расклад был незыблем и цифры не менялись десятилетиями: автору пьесы надо отстегнуть от валового сбора по 1,5% за каждый акт. Поэтому пятиактная, к примеру, пьеса давала 7,5% от сбора. Отдай и не греши.

Это очень много, и авторы популярных пьес были легальными миллионерами. В знаменитом докладе сусловской комиссии Сталину приводились умопомрачительные по тем временам цифры: «Так, драматург Барянов за публичное исполнение написанной им пьесы «На той стороне» получил только в 1949 году около миллиона (920,7 тыс.) рублей процентных отчислений. Драматург Софронов в том же году получил 642,5 тыс. рублей, братья Тур — 759 тыс. рублей».

Авторы пьес стали притчей во языцех, и даже советский миллионер Михаил Шолохов, отправляя как-то в «Правду» телеграмму с просьбой оплатить заказанную газетой статью, писал: «Гонорар не получен. Скромно напоминаю, что я не драматург. Привет. Шолохов».

Дело доходило до курьезов. Однажды в Белоруссии руководитель детского кукольного театра при клубе одного из минских заводов написал для своего театра пьеску. Творение неожиданно получилось удачным, пьеска стала популярной и впоследствии была поставлена в 104 (!) профессиональных кукольных театрах СССР. После этого нищий «кружковод» с заплатой в 80 рублей в одночасье стал одним из богатейших людей республики.

В общем, драматургами хотели быть многие, и не только потому, что они завидовали славе одного лысоватого сочинителя пьес из Британии.

Одним из таких "стремящихся" и был Евгений Львович Шварц. Сразу скажу - в этой книге я не буду говорить о его сказках для взрослых - тех, что и составили ему славу: "Обыкновенное чудо", "Убить дракона" или "Тень, или Все обойдется" - мы здесь все-таки про детские сказки.

Также я не буду подробно рассказывать биографию Шварца, поскольку этой темы я касался в другом своем очерке "Откуда взялся Волшебник из "Обыкновенного чуда".

В этой же главе я просто напомню - Евгений Шварц очень долго не мог найти свое место в литературе и занимался тем, что сегодня именуют "литературной поденщиной": работал на заказ, писал тексты для комиксов и придумывал темы для рисунков в "Мурзилке", выпускал какие-то странные книжки.

К примеру, его "Война Петрушки и Степки Растрепки" 1925 года - это в чистом виде аналог творчества литературных негров 90-х, писавших тогда всякую раскупаемую белиберду.

"Война Петрушки и Степки Растрепки" - это что-то вроде "Незнайка против Буратино". Будущий автор "Обыкновенного чуда" просто свел в книге двух популярнейших до революции детских персонажей: носатого Петрушку и волосатого Степку Растрепку (в немецком оригинале Struwwelpeter, буквально - "Неряха Петер").

Но с какого-то момента Евгений Шварц сосредоточился на драматургии и стал писать преимущественно пьесы.

Потому что нашел свою нишу - как выяснилось, драматург Шварц великолепно работает по чужим сюжетам, и никто лучше его не может переложить известную сказку для сцены.

Помните советский фильм "Снежная королева"?

Так вот, он не по сказке Андерсена, он по пьесе Шварца. Все эти Сказочники, Советники и прочие "снип-снап-снурре" были придуманы Шварцем в процессе перегонки сказки в пьесу.

И "Снежной королевой" он вовсе не ограничился, Шварц еще до войны переложил в виде пьес «Принцессу и свинопас» и "Красную Шапочку", «Голого короля» и "Тень".

Но если адаптации у него получались прекрасно, то там, где он пытался писать свое, часто возникало что-то странное. Как, например, в пьесе "Новые приключения Кота в сапогах" 1937 года. Там Кот, расстроенный тем, что растолстел от бездельной жизни, попрощался с маркизом Карабасом и отправился искать приключений сами знаете на что. Устроившись крысоловом на корабль, он узнал, что сын капитана Сережа ведет себя странно. Оказалось - мальчик под заклятием злой Жабы! Которая к тому же постоянно программирует ребенка:

"Направо – болота, налево – лужи, а ты, Сережа, веди себя похуже. Заговорит с тобою Кот, а ты ему, Сережа, дай камнем в живот".

"Новые приключения Кота в сапогах" стали первой сказкой для детей, написанной Шварцем на собственный сюжет - и, на мой взгляд, иллюстрацией к знаменитой пословице про блин.

Но на ней он, слава богу, не остановился, и написал еще три авторские детские сказки. Ко всем четырем, кроме изначальной версии в виде пьесы, он сделал еще и прозаическое переложение.

Вторую авторскую детскую сказку Евгений Шварц сочинит только в 1940-м и именно она станет самой популярной.

Да, это "Сказка о потерянном времени".

_________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 7
45

"Майор Гром. Чумной Доктор" (комикс): дебют главного российского супергероя

В 2012 году издательство BUBBLE запустило свои первые комикс-линейки. Среди них была и серия о бравом полицейском из Санкт-Петербурга. За свою более чем десятилетнюю историю Майор Игорь Гром обзавёлся тремя сольными онгоингами, появлялся в кроссоверах и лимитках, стал героем четырёх фильмов. И это только самые заметные его достижения. Без лишней скромности можно сказать: Майор Гром на сегодняшний день – главная фигура в отечественной супергероике. Игорь начал своё триумфальное шествие по страницам комиксов в арке "Чумной Доктор". О ней и пойдёт речь в статье.

Отрывок обложки комикса "Майор Гром" №1

Отрывок обложки комикса "Майор Гром" №1

Ни для кого не секрет, что образ классического американского супергероя плохо перекладывается на отечественные сюжеты. Оно и понятно: изображение героя в разных культурах проходило свой индивидуальный путь. Однако время шло, и супергероика начала проникать и в российское творчество. И если отбросить произведения, пытающиеся копировать американского сверхчеловека, то можно выделить отечественные образы, ставшие предшественниками наших супергероев. Это, например, богатыри, бравые милиционеры и люди без сверхсил, но с повышенной тягой к справедливости.

Вот и Майор Гром – простой полицейский, использующий для борьбы с преступностью лишь свои ум, силу и опыт. Он смертен и уязвим, а значит, близок читателю. Идти вперёд его заставляют повышенный уровень ответственности и жажда справедливости для каждого. Но здесь есть важное уточнение: Гром действует в рамках закона, что не всегда позволяет ему достигать своих целей. В комиксе сценаристы Артём Габрелянов и Евгений Федотов предлагают действительно достойную идею. В историю врывается вигилант Чумной Доктор (получивший от народа прозвище Гражданин), и вот он уже расправляется с людьми, преступившими закон, кровавыми и жестокими методами. На глазах читателя рождается серьёзный конфликт идеологий, который буквально растворяется в финальных выпусках арки.

Первое появление Чумного Доктора вышло эффектным

Первое появление Чумного Доктора вышло эффектным

Образ Чумного Доктора претерпевает разрушительную трансформацию в восьмом выпуске. Именно там случается "вот это поворот", который кардинально меняет направленность всей истории. Сложно сказать, что именно побудило авторов закончить сюжет именно так. Тем не менее Чумной Доктор из народного мстителя превращается в одержимого маньяка. В результате этого история начинает распадаться, подобно карточному домику. Вместо вау-эффекта такой сюжетный ход вызывает разве что разочарование и недоумение.

Вся соль проблемы в том, что слишком хорошо авторы подошли к созданию лже-образа Чумного Доктора. Справедливый линчеватель шаг за шагом раскрывался читателю. Преступления, отсылающие к эпидемии чумы и поставленные довольно оригинально, нагоняли интригу. Да и исторической базы о страшной болезни в комиксе навалили столько, что её вполне хватит на доклад какому-нибудь школьнику. Не последнюю роль в повествовании сыграл политический подтекст: ещё одна интересная тема, которая была слита после разоблачения Доктора.

Убийства, которые совершает Чумной Доктор, за счёт связи с чумой выглядят оригинально

Убийства, которые совершает Чумной Доктор, за счёт связи с чумой выглядят оригинально

Несмотря на не самый лучший финал, арка "Чумного Доктора" достойна внимания. Это неплохая детективная история, знакомящая читателей не только с самим Громом, но и с его окружением. Однако такие герои, как Юля Пчёлкина, Дима Дубин и Фёдор Прокопенко, здесь лишь заявляют о себе, а не раскрываются в полной мере. Однако стоит отметить, что Дубину повезло с двумя мини-историями, не относящимися к основной арке (их можно прочитать в выпусках №4, 10). Тем не менее винить авторов в недоработке персонажей не стоит: "Майор Гром" – это онгоинг, история которого развивается на протяжении пятидесяти номеров. Не всему нашлось место в первой арке.

"Чумной Доктор" задаёт старт приключениям Игоря Грома. А начинать всегда тяжело. Первая арка стала вместилищем большого количества отличных идей. Однако реализовать их все на должном уровне у авторов не вышло. Тем не менее первые выпуски позволили серии заявить о себе. Майор Гром успел в равной мере продемонстрировать и свою физическую силу, и умственные способности. В историю вошли персонажи, которые сыграют большую роль в будущих сюжетах. Конфликт Грома и Чумного Доктора (его настоящее имя на протяжении статьи не раскрывается намеренно, всё-таки это спойлер) прошёл только начальную стадию. В конце концов, первые комиксы BUBBLE – это уже классика, ознакомиться с которой следует хотя бы из-за уважения к истории.

Пока второстепенные персонажи обозначены лишь ярлыками: возлюбленная, напарник и т.д.

Пока второстепенные персонажи обозначены лишь ярлыками: возлюбленная, напарник и т.д.

За визуальную часть арки отвечает Константин Тарасов. Начиная со второго выпуска к нему присоединилась колорист Александра Счастливая. Работу они проделали отличную. Их рисунок получился ярким и насыщенным. Персонажи в исполнении Тарасова, хотя и выглядят немного грубо и угловато, при это всё же являются запоминающимися и легко отличимыми. Экшн-сцены в комиксе поставлены на достойном уровне.

Фон местами выполнен в виде эскизов, но всё же не является однообразным полотном. Интересная ситуация здесь с архитектурой: она вроде бы и изображена без изысков, а смотришь порой на какую-нибудь многоэтажку, а на душе тепло. Небольшой блок также рисовала Анастасия Ким. Её часть выполнена в совершенно ином стиле, что обусловлено сюжетом и выглядит свежо.

Отличный пример рисунка, который создаёт ощущение тепла на душе

Отличный пример рисунка, который создаёт ощущение тепла на душе

***

"Майор Гром. Чумной Доктор" – важная веха отечественной комикс-индустрии. Да, история в ней далеко не идеальна, но её значение для будущего Майора Грома и BUBBLE в целом отрицать глупо. Это классика, которая появилась буквально на наших глазах.

Спасибо, что обратили внимание на этот пост. Также заходите в мой телеграм, там найдутся и другие заметки.

Читайте также другие статьи цикла "Формула Отечественного Супергероя":

Читаем русские комиксы №1: "Ребрендинг", "Воин коммунизма", "Разрешите обратиться. Из огня да в полымя"

"Александр Невский" (комиксы): симбиоз былин и супергероики, который работает

А также обратите внимание на другие статьи:

"Место встречи": на что мы готовы ради своих желаний

Возвращение "Рыжей Сони": новое видение культовой героини

Показать полностью 5
25

Булгаковские шарады. Откуда есть пошёл образ кота Бегемота | Галина Дербина

Иллюстрация Лены Солнцевой. Больше Чтива: <a href="https://pikabu.ru/story/bulgakovskie_sharadyi_otkuda_est_poshyol_obraz_kota_begemota__galina_derbina_11268958?u=https%3A%2F%2Fchtivo.spb.ru%2Fall-books.html&t=chtivo.spb.ru&h=09dd45a168068f7f6bdd945bd5ee931d64a292f5" title="https://chtivo.spb.ru/all-books.html" target="_blank" rel="nofollow noopener">chtivo.spb.ru</a>

Иллюстрация Лены Солнцевой. Больше Чтива: chtivo.spb.ru

Я нечисть ввёл себе под свод!
Раскрыла пасть, как бегемот,
Огнём глазищи налиты, —
Тварь из бесовской мелкоты.
«Фауст» В. Гёте

Расследование, посвящённое коту Бегемоту, одному из ярких и всеми любимых образов романа «Мастер и Маргарита», начну с простого: с его довольно странного имени. Первым, где упоминалось подобное имя, пришёл на ум трактат «Молот ведьм». Его написали католики Генрих Крамер и Яков Шпренгер в 1487 году и посвятили «демонологии и надлежащим методам преследования ведьм». В их обстоятельном и обширном труде в качестве одного из названий дьявола указано имя «Бегемот» [1].

Задолго до этого бегемотом называли мифологического травоядного зверя, упомянутого в Библии. О нём сказано: «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бёдрах его переплетены; ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья» (Иов 40:10-13).

К сказанному стоит добавить, что в булле папы Григория IХ (1233 г.) описан большой чёрный кот. Он принимал активное участие в шабаше нечистой силы. Правда, его имя не указано, но с тех давних пор всем чёрным кошкам не везёт, в быту этих бедняг причисляют к потусторонней силе и избегают. Зря, конечно. Повадки чёрных котов ничем не отличаются от повадок всех остальных. Вероятно, люди сторонятся их на всякий случай, как говорится, от греха подальше. А может, кто-то впечатлительный, прочитав «Вечер накануне Ивана Купала» и «Майская ночь, или Утопленница» Н. В. Гоголя, поверил в происходящее там. Как вы, конечно, помните, в этих повестях чёрные кошки, воплощая в себе мистическую сторону традиционного народного восприятия, являются приспешниками нечистых сил, оборотнями или помощниками ведьмы, а то и самими ведьмами.

Я допускаю, Булгаков мог оттолкнуться от библейского бегемота и, прибавив к этому большого чёрного кота из буллы или котов-оборотней из гоголевских повестей, сконструировал образ своего кота. Однако у Михаила Афанасьевича могли быть и другие литературные источники, которыми он вполне мог воспользоваться. Так, многие исследователи романа считают, что сведения о Бегемоте Булгаков почерпнул из книги М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом», и с этим тоже трудно поспорить [2].

Полистаем эту книгу и в её заключительном разделе, названном «Демонизм в последние столетия», найдём рассказ о несчастной игуменье, которая была одержима сразу семью бесами. Одного из них звали Бегемот. Он напоминал безобразное чудище с хоботом и огромными бивнями на слоноподобной голове, а лапы у него были с жуткими когтями. Заметной отличительной чертой этого монстра был уродливо вздутый живот. Вероятно, поэтому в демонологической традиции Бегемот является демоном вожделений чрева. Могу допустить, что отсюда появилось непрестанное обжорство булгаковского котофея. Во всех сценах, где инфернальная компания трапезничает или отдыхает, кот непрестанно закусывает, не говоря уж о том, как ловко он заморил червячка в Торгсине. Чем он там только ни полакомился: «Бегемот, проглотив третий мандарин, сунул лапу в хитрое сооружение из шоколадных плиток, выдернул нижнюю, отчего, конечно, всё рухнуло, и проглотил её вместе с золотой обёрткой». И далее: «Совершенно пожелтев, продавщица тоскливо прокричала на весь магазин:

— Палосич! Палосич!

Публика из ситцевого отделения повалила на этот крик, а Бегемот отошёл от кондитерских соблазнов и запустил лапу в бочку с надписью "Сельдь керченская отборная", вытащил парочку селёдок и проглотил их, выплюнув хвосты».

Все эпизоды, в которых Бегемот предаётся утолению желаний своего желудка, нарочито комичны. Это понятно, ведь он любимый шут Воланда, и вести себя иначе ему не по статусу. Вот в «нехорошей квартире» он во фривольной позе развалился на пуфе, держа в одной лапе стопку водки, а в другой маринованный гриб на вилке. А вот пример приёма пищи ещё забавнее: «Бегемот отрезал кусок ананаса, посолил его, поперчил, съел и после этого так залихватски тяпнул вторую стопку спирта, что все зааплодировали».

Вторая жена писателя, Любовь Белозерская, cчитает прототипом Бегемота их домашнего кота Флюшку. Он был из породы сибирских котов с прекрасной тёмно-серой шерстью, милейшей мордочкой, игривым характером и при случае любил перекусить чем-нибудь вкусненьким, а ещё обожал поваляться на диване или понежиться в кресле рядом с письменным столом Булгакова. Известно, что Михаил Афанасьевич в нём души не чаял, впрочем, так же относился и к другим своим котам.

В мемуарах «О, мёд воспоминаний» [3] Л. Белозерская писала: «Зойкина квартира» идёт с аншлагом. В ознаменование театральных успехов первенец нашей кошки Муки назван "Аншлаг"» В те времена среди московской интеллигенции было принято оформлять домашние рукописные книжки. Не прошли мимо этого и друзья Булгакова. Ими была «издана» книжка под названием «Муки-Маки» [4]. Оговорюсь, Мака — домашнее прозвище Михаила Афанасьевича, а Любовь Евгеньевну писатель называл «Банга-Любанга». Вот поэтические строчки из этой книжки, посвящённые котам, жившим вместе с ними:

В доме также печь имеется,
У которой кошки греются.
Лежит Мука, с ней Аншлаг.
Она — эдак,
А он так.

Дальнейшая судьба Аншлага была довольно забавной. Когда котёнок подрос, он похорошел и неожиданно родил котят, «за что был разжалован из Аншлага в Зюньку».

Белозерская вспоминает: «Кошку Муку Михаил Афанасьевич на руки никогда не брал — был слишком брезглив, но на свой письменный стол допускал, подложив под неё бумажку. Исключение делал перед родами: кошка приходила к нему, и он её массировал».

В книге Белозерской приводится шутливая домашняя записка писателя, где он, приложив к ней 30 рублей, сообщает жене:

— Дорогая кошечка,
На шкаф, на хозяйство, на портниху, на зубного врача, на сладости, на вино, на ковры и автомобиль — 30 рублей.
Кота я вывел на свежий воздух, причём он держался за мою жилетку и рыдал.

Твой любящий.

Кошки жили у Булгакова постоянно. Не потому ли в одном из ранних вариантов романа присутствовало сразу три кота? Когда буфетчик варьете вошёл в комнату, где находился Воланд, то увидел «кота с бирюзовыми глазами, сидящего на подставке. Второй кот оказался в странном месте на карнизе гардины. Он оттуда посмотрел внимательно на буфетчика. <...> Воланд позвал: "Бегемот!" На зов из чёрной пасти камина вылез чёрный кот на толстых, словно дутых лапах и вопросительно остановился» [5]. Впоследствии писатель сократил эту кошачью компанию, оставив одного Бегемота.

Булгаковский кот — отменный хохмач и балагур. Он редко бывает серьёзен и по обыкновению валяет дурака. Невозможно сдержать улыбку, читая, как он, сидя на камине с примусом в лапах, невозмутимо сообщает мужчинам в штатском, ворвавшимся в гостиную Берлиоза:

«— Не шалю, никого не трогаю, починяю примус… и ещё считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное».

Потом, как вы помните, Бегемот оказался на люстре и, когда милиционеры разрядили в него свои пистолеты, он притворно шлёпнулся вниз головой на пол, а чуть позже подвёл итог сражению:

«— Единственное, что может спасти смертельно раненного кота… это глоток бензина… — он приложился к круглому отверстию в примусе и напился бензину».

Что было далее, отлично известно всем — в «нехорошей квартире» начался страшный пожар.

Описание пожара в этом эпизоде было придумано писателем не сразу. Есть любопытная легенда, будто бы пожар появился в тексте после того, как на кухне в квартире Булгакова неожиданно вспыхнул примус. Дело было так: в один из приятных летних вечерков писатель, сидя у себя в кабинете в доме на Пироговке [6], обдумывал главу романа «Конец квартиры №50». Он уже придумал, что и как будет происходить, а именно — каким образом Бегемот, сидя на люстре, станет отстреливаться из браунинга. И как раз в это время на кухне вспыхнул примус. То ли домработница случайно зацепила его, то ли пасынок Булгакова Серёжа нечаянно скинул со стола. Он всё время крутился вокруг примуса, наблюдая, как в нём тлеет огонёк. Так или иначе, но примус оказался на полу. Керосин разлился, огонь вспыхнул и золотым пламенем стал расползаться по кухне. От неожиданности работница растерялась и, вместо того чтобы начать тушить, прямым ходом ринулась в кабинет Булгакова, завопив что есть мочи: «Батюшки мои, пожар! Пожар!»

Писатель, недолго думая, бросил свою работу и во всю прыть пустился на кухню. Первым делом он схватил Серёжу в охапку и через открытое окно выставил мальчугана на уличный тротуар. К этому моменту огонь уже полыхал повсюду, и Булгаков рьяно принялся гасить его. Прибежавшие на кухню Елена Сергеевна и Любовь Евгеньевна стали помогать. Сбивали огонь тем, что попалось под руку: кто одеялом, кто бархатной скатертью. Придя в себя, работница тоже не осталась в стороне, она даже не пожалела кастрюли вишнёвого компота, только что ею приготовленного. Словом, тушили пожар, используя подручные средства.

Уж не знаю, что в легенде правда, что нет, но ходят слухи, что, когда пожар был потушен, все участники борьбы с огнём огляделись, устало повздыхали, а после дружно рассмеялись. И было отчего! Их лица и одежда были в живописных пятнах сажи, да и кухня представляла собой достаточно красочную картину. А за окном недовольно хныкал Серёжа, обиженный на то, что в самый интересный момент его удалили из квартиры, не дав поближе полюбоваться на яркое зрелище…

Вернувшись за письменный стол к прерванной работе, писатель, не откладывая дело в долгий ящик, тут же изобразил живописнейшую картину пожара, расцветив её яркими красками своей безудержной фантазии. Так примус оказался постоянным атрибутом Бегемота. При его помощи кот стал ещё бо́льшим лицедеем и озорником, устроившим пожар не только в «нехорошей квартире». Иными словами, после этого случая кот стал вести себя в откровенно фарсовой манере, а его реплики напоминают весёлые балаганные выступления и, конечно, этим доставляют много удовольствия читателю.

Эстонские литературоведы Ирина Белобровцева и Светлана Кульюс, размышляя о Бегемоте, находят значительное сходство булгаковского котофея с русским Петрушкой, действующим лицом балаганных пасхальных и масленичных гуляний. Они считают, что эпизоды с участием Бегемота созданы писателем в традициях русского лубка, «поэтика которого стала основой сюжета о коте-балагуре». Литературоведы обращают внимание на то, что ситуации, в которых действует булгаковский кот, своим балаганным характером напоминают лубочные потешные листки. Например, в лубках, посвященных «Коту Казанскому» или в лубочных картинках «Как мыши кота погребают».

От себя добавлю, что на балаганный тип персонажа указывает и сам Михаил Афанасьевич. Во время шутливой перебранки Воланд спрашивает Бегемота: «Не воображаешь ли ты, что находишься на ярмарочной площади?» Или: «Долго будет продолжаться этот балаган под кроватью?»

Фольклорную природу кота Бегемота отмечает и филолог Игорь Урюпин. Он находит, что неповторимый колорит этого образа связан именно с русской народной традицией. Бегемот постоянно ломает комедию, и каждая сцена, в которой он присутствует, сопряжена с целым каскадом искромётных шуток и розыгрышей, напоминающих яркие выступления традиционных героев русской ярмарки.

Доктор филологических наук Василий Петров полагает, что образ булгаковского кота аккумулирует в себе не только восточнославянскую, но и западноевропейскую литературную стихию. Словом, существуют разные мнения о возможных корнях булгаковского кота.

К примеру, мне иногда кажется, что Бегемот похож на «кота-баюна», персонажа славянских народных сказок. Напомню, что кот-баюн обладает особым голосом. Своими разговорами или пением он заговаривает путников и тем самым усыпляет их, а затем, как и положено нечистой силе, губит. Оговорюсь, что слово «баюн» означает «говорун, рассказчик, краснобай». Возможно, булгаковский миляга кое-что позаимствовал от сказочного кота-баюна. Согласитесь, такого краснобая, как Бегемот, ещё поискать. Он всегда готов травить всевозможные байки, чем, собственно, он постоянно и занимается.

Есть ещё одно небольшое сходство между котом-баюном и Бегемотом. Голос сказочного кота может быть слышен очень далеко. Как известно из русских сказок, его мощь громадна. Подобной силой голоса обладал и булгаковский кот — точнее, силой свиста. Помните, как он громоподобно свистнул на Воробьёвых горах? Бегемот «вложил пальцы в рот, надул щёки и свистнул. У Маргариты зазвенело в ушах. Конь её взбросился на дыбы, в роще посыпались сухие сучья с деревьев, взлетела целая стая ворон и воробьёв, столб пыли понесло к реке, и видно было, как в речном трамвае, проходившем мимо пристани, снесло у пассажиров несколько кепок в воду…»

К родословной булгаковского кота я бы отнесла и знаменитого Чеширского кота Льюиса Кэррола. Он, как и Бегемот, тоже любил пускаться в мудрые рассуждения и проворачивать всякие фокусы и мистические шуточки. Вспомним, как он ловко телепортировался, оставив после себя лишь милую улыбочку.

Историк литературы, текстолог, доктор филологических наук Мариэтта Чудакова одним из дальних литературных предков Бегемота называет гофмановского кота Мурра. Она полагает, что от него булгаковский кот унаследовал «своё забавное самодовольство». В одной из статей она приводит интересное письмо Михаила Афанасьевича жене Елене Сергеевне, где он писал: «Я случайно напал на статью о фантастике Гофмана. Я берегу её для тебя, зная, что она поразит тебя так же, как и меня. Я прав в "Мастере и Маргарите"! Ты понимаешь, что стоит это сознание, — я прав!» [7].

Не секрет, Булгаков был хорошо знаком с повестями и сказками Эрнста Теодора Амадея Гофмана, размышлял над его творчеством. Например, задолго до начала работы над «Мастером и Маргаритой» в одном из фельетонов он пишет: «…из воздуха соткался милиционер. Положительно, это было гофмановское нечто» [8]. Напомню, что впервые Коровьев именно таким образом предстал перед Берлиозом. Допускаю, что писателя мог привлечь ещё и роман Гофмана «Эликсиры сатаны», переизданный в России в 1929 году. Название и тематика не могли не заинтересовать Булгакова, который начал работать над своим последним романом в 1928 году.

Рассуждая о развитии и становлении образа кота как архетипа, литературовед Сергей Макеев пишет: «Очеловечил кота Шарль Перро в знаменитой сказке «Кот в сапогах». Он допускает, что от него Булгаков многое почерпнул для своего весёлого героя. Добавлю, что Михаил Афанасьевич скрупулёзно изучал сказочное творчество Перро и, в частности, историю создания «Кота в сапогах». Так, в одной из ранних рукописей читаем, что появился «вылитый кот в сапогах и штанах и с болтающимся на пузе револьвером, как со страху показалось Аннушке» [9]. В окончательном варианте остался небольшой эпизод, имеющий прямое отношение к сказке о хитроумном коте:

«— Ну что же это такое! — воскликнул Воланд… И на кой чёрт тебе нужен галстух, если на тебе нет штанов?
— Штаны коту не полагаются, мессир, — с большим достоинством отвечал кот, — уж не прикажите ли вы мне надеть и сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках…»

Словом, прежде чем создать оригинальный образ своего кота, Михаил Афанасьевич проанализировал множество литературных и исторических материалов, касающихся его будущего героя, впрочем, как и в других случаях. Это был его принцип.

Помимо имени «Бегемот», у булгаковского кота имелось множество прозвищ. Воланд звал его «проклятым дезертиром», «шутом гороховым», «мошенником», «подлецом» и «окаянным гансом». В немецких сказках «ганс» в нарицательном смысле означает: шут, дурак, скоморох, хвастун. Выше названные прозвища трудно отнести к животному, скорее к человеку. И это понятно, булгаковский кот не совсем животное. Он может молниеносно обернуться низкорослым толстяком с «кошачьей рожей» и в «рваной кепке», а может в мгновение ока превратиться опять в кота. Когда мастер впервые встретился и разговорился с ним, заметил:

«— Мне кажется почему-то, что вы не очень-то кот».

Бегемот с этим сразу согласился, ему импонировало, что мастер воспринял его как человека.

Булгаков постоянно подчёркивает, что этого порой жестокого, но чаще комичного оборотня отличает человеческое поведение. Бегемот любит мудрствовать и философствовать. Более того, писатель наделил его довольно изысканными манерами. Замечу, что одновременно с галантными повадками булгаковский котофей уморительно сочетает в себе жуликоватость. Отдельно стоит отметить его особый политес, граничащий с анекдотом:

«— Это водка? — слабо спросила Маргарита.

Кот подпрыгнул от обиды.

— Помилуйте, королева, — прохрипел он, — разве я позволил бы себе налить даме водки? Это чистый спирт!»

В конце романа читателя ожидал сюрприз: оказалось, что балагур Бегемот — это вовсе не кот, а молчаливый демон-паж, во время визита Воланда в Москву блестяще сыгравший роль озорного кота. Но об этом поговорим в следующей главе, которая называется «Юноша-паж и его возможный прототип».

Примечания

  1. В книге «Молот ведьм» описывается церемония посвящения нового человека в тайную сатанинскую секту. На церемонии присутствуют бесы и огромный чёрный кот ростом с большую собаку. Есть там персонаж, похожий на Абадонну. Выглядит он как скелет, кости которого обтянуты кожей, а на бледном черепе сверкают чёрные глаза. Кстати, на этой церемонии появляется и верховный демон, правда, только на несколько минут.

  1. Я уже упоминала эту книгу в других статьях. Добавлю, что сам М. А. Орлов для своего знаменитого повествования многое почерпнул из трактата Мартина Дельрио «Контраверсы и магические изыскания» (ХVI век).

  1. Когда-то давным-давно я читала книгу Л. Е. Белозерской-Булгаковой «О, мёд воспоминаний», впервые изданной в 1979 в издательстве «Ардис». Сейчас я цитирую по переизданию книги, где название немного изменено: Л. Е. Белозерская-Булгакова. «Воспоминания». Москва, «Художественная литература». 1989 г.

  1. Стихи для рукописной книги «Муки-Маки» написал поэт, которого среди своих звали «Вэдэ» (Владимир Долгоруков), а смешные иллюстрации нарисовала художница Наталья Ушакова, жена закадычного друга Булгакова, Николая Лямина. Близкие друзья называли её «Боб».

  1. «Чёрный маг» (1928‒1929 г.), глава «Якобы деньги». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 29. Москва, Вагриус, 2006 г.

  1. Одно время Булгаков жил в «нехорошей квартире» на Большой Садовой улице с первой женой Татьяной. С ноября 1924 года переехал в Чистый переулок, где поселился с Любовью Евгеньевной Белозерской в доме №9. Их малюсенькая квартирка была на втором этаже, под самой крышей. Они называли её «голубятней».

Потом они переехали на Малый Левшинский переулок, дом №4, в квартиру чуть побольше, и прожили там с 1926 по 1927 год.

После успеха «Дней Турбиных» материальное положение Булгакова улучшилось, и он наконец-то смог снять трёхкомнатную квартиру на первом этаже шестиэтажного дома по адресу: Большая Пироговская улица, дом №35б, строение 1. (Сегодня дом числится под №36а. Там находится прекрасный булгаковский музей.) Писатель прожил в этой квартире с августа 1927 года по февраль 1934. В этой квартире у писателя наконец-то появился просторный кабинет с большим дубовым столом, уютной настольной лампой и многочисленными полками, до отказа заполненными любимыми книгами.

Кабинет находился чуть ниже, чем две остальные комнаты, и к нему вела довольно широкая ступенька. Когда в доме собирались гости, она служила просцениумом, на котором демонстрировались шарады. Исполнители шарад, распахнув дверь кабинета писателя, появлялись перед зрителями.

Последний год в этой же квартире вместе с ними жили Елена Сергеевна Шиловская и её младший сын Сережа. Писатель познакомился с ней в 1929 году на Масленицу. Между ними сразу вспыхнули чувства, но вскоре они вынуждены были перестать встречаться, дав мужу Елены Сергеевны Е. А. Шиловскому слово, что расстанутся навсегда. Полтора года они твёрдо держали слово, но, случайно встретившись, не смогли расстаться… Они развелись со своими супругами, и Булгаков женился на Елене. Сразу найти новое жильё им не удалось, и она вынуждена была переехать к Булгакову на Пироговку. Впоследствии они поселились в трёхкомнатной квартире в Нащокинском переулке, дом 31, кв. 44. В ней были просторная столовая, детская и большая спальня. Она же служила Булгакову кабинетом. (Этот дом не дожил до сего времени. Его снесли в 1974 году.)

  1. Речь идёт о статье И. В. Миримского «Социальная фантастика Гофмана», опубликованной в журнале «Литературная учёба» (1938 г., №5).

  1. Фельетон «Столица в блокноте», VIII глава «Во что обходится курение». Берлинская газета «Накануне» (декабрь 1922 — март 1923 г.).

  1. «Великий канцлер», глава «Подкова». Михаил Булгаков «Мой бедный, бедный мастер…» Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита». Стр. 179. Москва, Вагриус, 2006 г.

Редактор: Катерина Гребенщикова
Корректор: Анастасия Давыдова

С предыдущей частью «Булгаковских шарад» «Каламбур фиолетового рыцаря»можно ознакомиться здесь.

Больше Чтива: chtivo.spb.ru

Показать полностью 3
8

Посоветуйте фантастику/фэнтези

Здравствуйте. Посоветуйте пожалуйста книги похожие на "Короли Жути" Николаса Имса и "Мерзкая семёрка" Джонстона Кэмерона. По сюжету главные герои собираются после долгих год разлуки.Например во второй книге после сорока лет.

23

ТОП книг марта: захватывающие истории, законы стендапа и психология пропаганды

Среди прочитанного за март попались настоящие находки, но были и "средние" книги.

Цикл «Владыка ледяного сада» Ярослава Гжендовича:

  • "В сердце тьмы" (№2)

  • "Носитель судьбы" (№3)

  • "Конец пути" (№4)

Дочитала цикл, и он шикарен! Это фэнтези со смесью магии и технологий, эпическая, с проработанными персонажами и боевыми сценами. Всё, что люблю, в одном месте!

Ещё и любимый чтец Игорь Князев исполняет аудиоверсию.

Не хотелось, чтобы цикл заканчивался, но всё имеет своё завершение. Скажу точно: одна из лучших книг, прочитанных за всё время. И заканчивается хорошо.

Подойдёт тем, кто любит проработанные фэнтезийные миры, опасные приключения, смесь магии и науки.

Цикл «Оттенки магии» Виктории Шваб:

  • "Темный оттенок магии" (№1)

  • "Тени сгущаются" (№2)

Хотела отдохнуть от тяжелых сражений во «Владыке ледяного сада». Искала лёгкую книгу от женщины-автора, где опасности были бы несерьёзными.

И начала «Оттенки магии». Как же заблуждалась по отношению к этому автору.

Повествование захватило, погрузило в новый мир, привязало к героям. А их поджидают опасности на каждом шагу, да такие, что сердце сжимается от тревоги за них.

Читаю до сих пор, заключительную часть, итак что, какой финал, пока не знаю.

Иногда это грустно, иногда торжественно, а иногда — совсем капельку — чувственно. Здесь не ромфант, чувств ровно столько, сколько нужно. Чтобы подчеркнуть их значимость. Ценить короткие мгновения.

Подойдёт тем, кто любит опасные приключения, продуманных героев, «серых» злодеев со своей правдой. Кто любит мало внимания уделять любовной линии, но чтобы она подкрашивала собой основной сюжет, делала жертвы героев более значимыми, а безрассудство более оправданным.

Цикл «Вечнончь» "Тот, кто не отбрасывает тени" Росс Маккензи

Углубилась в творчество автора «Магазина из ниоткуда». Когда нравится какая-то книга, читаю у автора остальные. Это оправдала ожидания по атмосфере городских легенд, таинственных тенях в переулках.

Герой книги — Джек-без-тени — джинн, который служит злой колдунье.

Это почти сказка, написана для подростков, но понравится и взрослым, которые любят быстрые решения загадок.

Только что герои были безоружны, и вдруг как раз кстати рядом оказывается их друг, спасая их.

Кто-то (как и я) называет это «роялем в кустах», но ведь ничего плохого в этом нет. Просто люблю развязки посложнее.

Подойдёт тем, кто любит «комфортное» городское фэнтези, где выживают основные герои, с быстрым решением конфликтов, счастливым финалом.

"Тень ушедшего" Джеймс Айлингтон
Первая книга в трилогии Ликаниуса

Огромная книга, вызвавшая смешанные чувства. Читалась тяжело из-за обилия новых терминов, новых видов магии и устройства мира. Вроде написана для подростков, но трудно разобраться.

Много штампов и шаблонных героев, но эти штампы перемешиваются не так, как ожидаешь. Напомнило «Колесо времени» героями-подростками и Тёмным, который хочет отнять у людей их континент.

Продолжение читать не буду: герои не зацепили (многих было трудно отличить друг от друга), проблемы «детские» (становление героя, поиск себя), да и исполнение (слог автора) не зацепили.

Подойдёт тем, кто любит истории про угнетателей и угнетённых ,Тёмного и противостояние ему, необычные виды магии.

Трилогия «Хроники Азура» Бернарда Хеннена:

  • "Огненная Сага" (№1)

  • " Белая королева" (№2)

  • Третья книга не переведена на русский.

Смутилась ещё увидев единорога на обложке второй части, но купила из-за упоминания Человека-Ворона. Читаю всё фэнтези про ворон, так как пишу собственное в этой тематике — чтобы посмотреть, какие идеи уже воплощены.

В общем-то, подозрения оправдались.

Две книги не понравились, вот почему:

  • много «роялей в кустах».

    То есть буквально, некто вдруг возникает и спасает героя, минуту назад бывшего в опасности.

  • герой может создать всё что угодно из чего угодно, магия не имеет ограничений.

    То есть, буквально, воскресить мёртвых, вызвать тролля в мир средневековья — единорога вот, например.

  • имена героев похожи, трудно отличать одного от другого.

    Как вам такое: Джакобо и Джакомо, Тормено и Томассо, а ещё Тримини, Милан и Маттео, Лоренцо Люцио. Все они из разных семей и веков. Неужели нельзя было взять другие буквы алфавита и пожалеть читателей?

  • самые интересные места могут быть просто пропущены.

    Одна битва со злодеем окончилась просто на самом начале, и потом герой гордо вышел из тьмы. А что там произошло? Типа интрига, которая не особенно украсила сюжет.

  • картонные персонажи, которые появляются, только чтобы что-то сделать и снова пропасть.

Потенциал у истории был в интригующем прологе, а дальше всё пошло в лес.

Подойдёт тем, кто любит читать без погружения в то, как работает магия, чтобы она просто возникала и решала проблемы. Осторожно: присутствуют жестокие сцены.

"Дитя Дракулы" Джонатан Барнс

Современное продолжение «Дракулы». Это даже ещё больший провал, чем «Хроники Азура». И близко не лежит к роману Стокера, потому что:

  • половину книги сюжет топчется на месте, герои куда-то ходят, ничего но странного не случается.

  • эпистолярный жанр (когда пишут письма или приводят газетные заметки) не всегда оправдан: например, не объяснено, как человек с сильными ранами ведёт личный дневник до отключки. У Стокера это сделано более изящно.

  • масштаб в истории совершенно лишний.

    Дракула решил захватить Англию. Но вместо масштаба видим много событий, которые никак не трогают и не ужасают. Пожалуй, лучше сработало бы внимание к деталям.

  • в финале так и не объяснили фишку с ребёнком Дракулы: как именно он получился.

Как и в предыдущих двух книгах условного ТОПа, «это просто магия так сработала».

Подойдёт тем, кто любит книги про вампиров без проработки мотиваций героев, описаний, как именно всё устроено.

"Стендап: 20 лучших формул" Стив Норт

Было много нон-фикшена. Изучила, как работают законы юмора. Надеюсь, смогу лучше писать смешные истории.

  • "Сила культа" Аманда Монтелл

  • "Психология народов и масс" Гюстав Лебон

  • "Пропаганда" Эдвард Бернейс

Отличные книги про то, как формируют массовое сознание, как выстраивают культ.

Опять же, пишу про героя, который «переписывает» религию под себя, и нужно понять, как это работает в жизни.

Есть специальные технологии, которые построены на психологии человека. Интересно было выявить закономерности.

Больше про книги здесь.

Показать полностью
1294

Стояли звери ... и убили всех

Раскопал исходные тексты, раскрывающие происхождение известного стиха и его остроактуального продолжения:

"малолетний сынишка(Андрей) БН(Борис Натанович Стругацкий) неожиданно для себя и для окружающих сочинил вдруг песенку-считалку:

Стояли звери

Около двери,

В них стреляли,

Они умирали.

Выкрикивая на разные лады эти странноватые и диковатые, недетские какие-то, стишки, носился он по квартире, а БН смотрел на него и думал: «Черт побери, какие замечательные слова! Надо же как ловко придумал, паршивец. Отличный эпиграф может получиться к чему-нибудь!..» И воображению его рисовались какие-то смутные картинки... какие-то страшные и несчастные чудовища... трагически одинокие и никому не нужные... уродливые, страждущие, ищущие человеческой приязни и помощи, но получающие вместо всего этого пулю от перепуганных, ничего не понимающих людей..."

КОММЕНТАРИИ К ПРОЙДЕННОМУ 1979 – 1984 гг. «ЖУК В МУРАВЕЙНИКЕ»

Но нашлись те, кто их пожалели,

Те, кто открыл зверям эти двери.

Зверей встретили песни и добрый смех.

Звери вошли и убили всех.

(c) Вис Виталис (www.visvit.ru) 2009

Если заменить "добрый" на "детский", то станет еще актуальнее...

А то авторство продолжения уже искажают. Интернет помнит не всё...

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!